| We've also spoken to your parents. | Мы также побеседовали с вашими родителями. |
| I had to meet Lily's parents that way. | В таком виде мне пришлось знакомиться с родителями Лили. |
| During the foster system and then with your parents. | Когда ты росла в приютах, а потом с родителями. |
| And their uncertainties were present long before they even were parents. | И эта неуверенность присутствовала задолго до того, как они становились родителями. |
| Of course we'll meet each other's parents. | Конечно, мы познакомимся с твоими и моими родителями. |
| We talked to the parents, tried to convince them about sending their children to school. | Мы разговаривали с родителями, пытаясь убедить их отправлять детей в школу. |
| We went to their homes and we interviewed their parents. | Мы приходили к ним домой и говорили с их родителями. |
| And I went on vacation with my parents to the Jersey shore. | И я отправился на каникулы с моими родителями на побережье Джерси. |
| We've got to hook them up with parents. | Нам нужно их увязать с родителями. |
| After we have lunch with his parents, who happen to be in town... | Мы обедаем с его родителями, которые проездом в городе. |
| That would certainly answer the question of what happened to their parents. | Это дает ответ на вопрос о том, что случилось с их родителями. |
| I'd like to speak to the parents. | Я хотел бы поговорить с ее родителями. |
| I'm not exactly ready to really meet the parents yet either. | Я пока не готова к "знакомству с родителями". |
| Some of them are parents themselves, and some are completely alone. | Некоторые уже сами стали родителями, некоторые остались совсем одни. |
| Well, I grew up with split parents. | А я выросла с родителями в разводе. |
| The court is inclined to reunify children with their birth parents when appropriate. | Суд обычно склонен к объединению детей с их биологическими родителями, если есть возможность. |
| Killed with both her parents... in an air raid. | Убита вместе с обоими её родителями... во время воздушного налёта. |
| And it was totally crazy that I wouldn't meet your parents. | Не знакомиться с твоими родителями - просто бред. |
| We would've made such good parents. | Мы бы были такими хорошими родителями. |
| So my only choices are staying here or living with my parents. | Мои единственные варианты это: остаться здесь или жить с родителями. |
| There appears to be appropriate bonding between parents and child. | На первый взгляд, ничего странного в отношениях между родителями и ребёнком. |
| That baby should not leave the hospital with its parents. | Этот ребёнок не должен покинуть больницу вместе с родителями. |
| My parents took us on vacation here when I was, like, ten. | Ездили с родителями на каникулы, когда мне было десять. |
| I just spoke to Eddie's parents, ma'am. | Я только что говорил с родителями Эдди, мэм. |
| And the timing has worked out so that we can say the Eid prayer with your parents. | И так удачно вышло, что мы сможем совершить Ид-Намаз с твоими родителями. |