Children may not be kept in detention for periods in excess of one week, and minors are housed at the detention centre only if accompanied by their parents or guardians. |
Дети не могут задерживаться на срок свыше одной недели, причем несовершеннолетние могут содержаться под стражей лишь вместе с родителями или опекунами. |
You did it because you saw those kids out there with their parents and you just couldn't deal with that pain. |
Ты сделал это, увидев других детей с родителями и не сумев справиться с болью. |
I lived with my parents, but on weekends I'd visit my grandparents, and they lived over 40 minutes away, in Wakefield. |
Я жил с родителями, но на выходных ездил к дедушке и бабушке, а они жили в 40 минутах пути от нас, в Вейкфилде. |
I only have an hour 'cause I'm meeting Cappie and his parents for lunch. |
У меня всего час - у меня ланч с Кэппи и его родителями. |
Nice... nice kid, but she just kind of left and went back to Providence to live with her parents. |
Девочка хорошая, но она вроде как ушла от меня, сейчас она переехала в Провиденс, жить с родителями. |
And don't bring it up in front of my parents! |
И не упоминай об этом, особенно перед моими родителями! |
We're going to get the guardianship, and we're going to be good parents. |
Мы получим право на опекунство и будем прекрасными родителями. |
Look, I'll talk to my parents about the car thing, and if they say it's okay, I'll do it. |
Смотри, я поговорю с родителями о покупке машины, и если они скажут, что все в порядке, я сделаю это. |
FYI, I haven't talked to my parents in seven years, I'm a free-thinker, and I can do 25 sit-ups... throughout the course of a day. |
Чтоб ты знала, я не говорил с родителями семь лет, я вольнодумец и могу сделать 25 приседаний... в течение одного дня. |
They are both teenagers with very rich parents, but different cities, different nationalities, and with different profiles. |
Они оба подростки с очень богатыми родителями, но из разных городов, разных национальностей, с разными образами жизни. |
Excuse me, may I ask one question, not related to the parents? |
Простите, могу я задать лишь один вопрос, не связанный с родителями. |
In front of all these loving, caring parents, you expect the board to agree with you on that? |
Перед всеми любящими, заботливыми родителями, вы ждете, что органы управления согласятся с вами по этому поводу? |
It's not weird to want your boyfriend to get down on one knee and to meet your parents and to get you a ring. |
Это не странно желать, чтобы твой парень присел на одно колено и познакомился с родителями, подарил бы кольцо. |
I don't want you to either, but now you get to spend time with both your parents. |
Я тоже не хочу, чтобы ты уезжал, но ты будешь проводить время с родителями. |
Listen, I have to talk with your parents, but I want to wait with that for awhile. |
Слушай, я должен, конечно, поговорить с твоими родителями, но я хочу немного с этим подождать. |
When did we become these parents who have no idea what the hell is going on underneath their own roof? |
Когда мы стали теми родителями, которые понятия не имеют какого черта происходит под их собственной крышей? |
What if we stop the parents from doing as they're told, and the kidnapper kills a kid? |
Что если мы прекратим выполнение указаний родителями, а похититель убьёт ребёнка? |
How the hell are you going to live in two different cities and be parents to a three-year-old? |
Как, черт возьми, вы собираетесь жить в разных городах и быть родителями трехлетнему ребенку? |
Well, maybe we should go to his home, talk to his parents? |
Ладно, может нам стоит сходить к нему домой и поговорить с его родителями? |
You've thought of what it'll mean to her, shuttling between parents? |
Ты подумала о том, что это будет значить для нее - разрываться между двумя родителями? |
I think that she should grow up with her brother and sister and people... parents who aren't recovering addicts who she could depend on. |
Думаю, малышка должна расти с братом и сестрой, и людьми... родителями, которые не борются с наркотической зависимостью на которых она может положиться. |
How would you feel about a program where you could sit down with your parents and talk? |
Как бы ты отнесся к программе, благодаря которой ты бы смог посидеть и поговорить с родителями? |
I am sitting a metre away from you talking to my parents and you are looking at girls? |
Я сижу в метре от тебя, разговариваю со своими родителями, а ты смотришь на фотографии девушек? |
Explanation to follow, but first, what's going on with our parents? |
Объяснения последуют позже, но сначала, что не так с нашими родителями? |
Maybe you'd sleep better at home, you know, in your old room, with your parents nearby. |
Может, тебе лучше ночевать в своем доме, в твоей старой комнате, рядом с родителями. |