| You play that up big with Kris' parents, And they'll end the relationship for you. | Разыграешь эту карту с родителями Крис и они закончат ваши отношения за тебя. |
| Before the war, every week I went with my parents to the 'Gaumont-PaIace' in Paris. | До войны я каждую неделю ходила с родителями в "Гомон-палас" в Париже. |
| There are no interviews, not even with her parents. | Нет опроса свидетелей, даже с ее родителями. |
| No, not with my parents. | Нет, только не с моими родителями. |
| You've met my family, my parents. | Ты знаком с моей семьей, моими родителями. |
| For example, every day I Skype my parents, who live thousands of miles away. | Например, я разговариваю по Скайпу с моими родителями, которые живут за тысячи километров от меня. |
| Look, look, there's no good way to meet your girlfriend's parents in a hospital. | Постой, не лучший вариант знакомиться с родителями твоей девушки в больнице. |
| It's... a fine way for parents to be carrying on. | Теперь нам надо быть серьезнее, мы же будем родителями. |
| I guess dining with your parents will be nicer than seeing Torquemada. | Думаю, гораздо приятнее ужинать с твоими родителями, чем идти смотреть на Торквемаду. |
| She wanted to get serious, but he wouldn't meet her parents. | Она хотела серьёзно, а он не стал знакомиться с родителями. |
| Tell him to speak to his parents. | Скажи ему поговорит с его родителями. |
| Because she always makes me feel like we're bad parents. | Потому что она всегда заставляла чувствовать нас плохими родителями. |
| I'm - I'm meeting my parents at the club. | Я встречаюсь с родителями в клубе. |
| You spend more time with your parents. | Вы проводите больше времени с родителями. |
| I wanted to meet the parents, but she said that they're very serious about keeping things confidential. | Я хотела встретиться с родителями, но он сказала, что они очень серьёзно относятся к конфиденциальным вещам. |
| My relationship with the biological parents is protected under attorney-client privilege. | Мои отношения с био родителями закреплены адвокатской тайной. |
| Because of you, we can be parents. | Благодаря тебе мы можем стать родителями. |
| In fact, we can be quite good parents on the day. | На самом деле, однажды мы можем стать вполне хорошими родителями. |
| And I asked the Organization of Human Rights to put me in touch with the parents of the victims. | Я обратилась с просьбой в Организацию по правам человека связать меня с родителями жертв. |
| I like to meet your parents. | Раз так, тогда я хотел бы познакомиться с твоими родителями? |
| Natalya took a leave and came to visit with her parents and show her daughter to them. | Наталья, взяв отпуск, приехала повидаться с родителями и показать им дочку. |
| I'll head to the hospital, talk to Danielle, her parents. | Я поеду в больницу, поговорю с Даниэль, её родителями. |
| We'd be terrible parents NOT to consider it. | Мы были бы ужасными родителями, если бы не обдумывали это предложение! |
| I don't have any problem with meeting your parents. | Я не против того, чтобы встретиться с твоими родителями, с одной стороны. |
| I had a great time with my parents. | Я замечательно провела время с родителями. |