Now... if I spoke to your parents, right? |
Нет... А что, если Я поговорю с твоими родителями? |
Well, I was invited to spend New Year's there... last night when I met Nick's parents. |
Меня пригласили встретить там Новый год... вчера во время знакомства с родителями Ника. |
Come back next time, with your parents. |
В следующий раз, приходите с родителями |
What is it with parents and the holidays? |
Вставай... Что происходит с родителями и праздниками? |
Your honor, what's in the best interest of these children is that they be with loving parents. |
Ваша честь, лучшее для этих детей - быть с их любящими родителями. |
Where are we with the parents? |
А что у нас с родителями? |
When I was getting scolded from grandfather, I remembered my hard time during my living with husband's parents, so I nearly cried. |
Когда дедушка отругал меня, я вспомнила, как мне было тяжело, когда я жила с родителями мужа. |
So did you ask Ricky about meeting his parents? |
Так ты спросила Рикки о встрече с его родителями? |
Why does everyone want to meet my parents, anyway? |
Почему все хотят познакомиться с моими родителями? |
Adrian's never met your parents? |
Эдриан никогда не встречалась с твоими родителями? |
This is about Adrian meeting your parents, isn't it? |
Это потому, что Эдриан встречается с твоими родителями, да? |
Agirl that, as far as I know, went to Germany with her parents more than a year ago. |
Девочка, которая, насколько я знаю, уехала с родителями в Германию уже больше года назад. |
Who's going to look after your parents? |
Кто же будет приглядывать за твоими родителями? |
When I was a young bay, I was in a bomb shelter with my parents. |
Как-то в юности, я укрывался с родителями в бомбоубежище. |
and I now live with my parents. |
и теперь я живу с родителями. |
A woman has her own life, apart from her parents, when she becomes Shige's age. |
У женщины есть своя жизнь, не связанная с её родителями, когда она достигает возраста Сигэ. |
Most people approve of in vitro fertilization, but it is the technology that gives the infertile the chance to be parents that also poses moral questions. |
Большинство людей одобряют искусственное оплодотворение, но шанс стать родителями бесплодным парам дает технология, применение которой также вызывает морально-этические проблемы. |
So, anyway, how did Thanksgiving go with Rick's parents? |
Так как прошёл День Благодарения с родителями Рика? ... |
He waited a month after they disappeared before meeting with their parents, and spent a week in China and Australia in the middle of the crisis. |
Он подождал месяц после того как они исчезли до встречи с их родителями и провел неделю в Китае и Австралии в разгар кризиса. |
And maybe some day you'll be ready to be parents again, and if money is no object... |
И, возможно, однажды вы будете готовы снова стать родителями, и, если деньги это не причина... |
We were kind of close to my parents, And the only thing that was missing was you. |
Мы были близки с родителями, и единственное чего нам не хватало, это тебя. |
Along those same lines, when we talk to parents, they often say they don't care about technology and social networks. |
И когда мы выступаем перед родителями, обычно они говорят, что технологии и социальные сети их не интересуют. |
Would you rather be at home tonight with your parents? |
Ты бы хотела быть сегодня ночью дома, с родителями? |
So I talked go my parents and my friends, and I made a decision. |
Так что я поговорила с родителями и друзьями и приняла решение. |
We need to talk to teachers and parents and school board members and politicians. |
Мы должны разговаривать с учителями и родителями, и членами пед. совета, и политиками. |