It kind of busted me up because... things with my parents are sort of... busted. |
Это часть меня, потому что... вещи которые происходят между моими родителями... нужно остановить. |
First time we saw it, I said, "you know, dads can be good parents, too," and Donna's shirt just floated off. |
Когда мы впервые увидели его, я сказал: "Знаешь, папы тоже могут быть хорошими родителями", и рубашка Донны просто... распахнулась. |
I had the house all to myself for a change, which was a good thing, because I was meeting Donny's parents the next day. |
Наступил тот редкий момент, когда я оказалась дома одна что было хорошо, потому что на следующий день я знакомилась с родителями Донни. |
Well, then, I'd like to meet your parents, all right? |
Раз так, тогда я хотел бы познакомиться с твоими родителями? |
And we didn't feel that we could both do that and be the parents we wanted to be. |
И мы не чувствовали, что можем быть такими родителями, как хотелось бы, продолжая делать это. |
I used to do the same thing to my parents. |
Я сто раз так делала с моими родителями |
Just, I guess, between the kids and their needs and their parents sometimes can be a lot, and the criticism... |
Мне кажется, что между детьми, их потребностями и их родителями иногда может стоять очень многое, а критика... |
But then, I invited him to come up to Boston to meet my parents, before they leave for a year, and he bailed on that. |
Но потом я предложила ему приехать в Бостон и встретиться с моими родителями, прежде чем они уедут на год, и он поручился за это. |
Because of her parents always wanting family time and then she saw that tape of you and I and... |
С одной стороны проблемы с ее родителями, а с другой она увидела ту кассету, где ты и я... |
Okay, so, now you want to spend another month with my parents? |
Значит, ты хочешь провести ещё один месяц с моими родителями? |
So I can make another lunch date with my parents even though it's several months away? |
И я могу сделать еще один обед с моими родителями даже через несколько месяцев? |
Can you imagine what it was like for Megan, living with these two as parents? |
Можешь представить, каково было Меган жить с такими родителями? |
Well, just tell Frank that they're not married and you don't want them to come over and meet his parents. |
Ну, только скажи Фрэнку, что они не женаты и ты не хочешь, чтобы они приехали и встретились с его родителями. |
Because, if anything happens to me, and - just me, Archer - then A.J. would live with my parents. |
Потому что, если что-нибудь случится со мной и только со мной Арчер, тогда Эйджэй будет жить с моими родителями. |
The more time you spend with your parents, the more of yourself you see in them. |
Чем больше вы общаетесь с родителями, тем больше вы видите в них себя. |
But what I could do is make sure that they maintained a relationship with both parents, and that they woke up in the same bed every morning. |
Но в моей власти убедиться, что они будут поддерживать отношения с обоими родителями, и будут просыпаться в тех же постелях каждое утро. |
If we do this right, we can be parents to 1/3 of the supreme court! |
Если мы всё сделаем правильно, мы можем стать родителями трети Верховного суда! |
But if the species has a primary biological urge to reproduce, wouldn't we all want to be parents? |
Но если первичная потребность биологического вида размножение, разве все мы не хотели бы стать родителями? |
What, you don't think Peter and I would make good parents? |
Что, ты думаешь мы с Питером будем плохими родителями? |
BRUCE: Should I just bury the past out there with my parents, Alfred? |
Может, похоронить прошлое вместе с родителями, Альфред? |
I just feel really connected to you, after you told me what happened to your parents, trusted me enough to let me in. |
Я чувствую настоящую связь с тобой, после того, как ты рассказал мне что случилось с твоими родителями, настолько мне доверился. |
You know, there are kids with both parents, all the money and opportunities in the world, and they still manage to mess it all up. |
Вы знаете, есть дети с двумя родителями, все деньги и перспективы в мире. и им все равно удается все испортить. |
I mean, you all grew up in the same house with the same parents, yet you're the only one who feels this enormous pressure to achieve at such a high level. |
В плане, вы выросли вместе в одном доме с одними родителями, но ты единственная кто чувствует невероятное давление достигать таких высот. |
So the first time I meet your parents, you're asking me to lie to them? |
При первой же встрече с твоими родителями ты просишь меня солгать им? |
Maybe she lived at home and didn't want her parents to see them? |
Может, она жила с родителями и не хотела, чтобы они их видели? |