Can we talk to the parents? |
А можем мы поговорить с родителями? |
You met Maggie's parents already? |
Ты уже познакомился с родителями Мэгги? |
What adult still lives with their parents? |
Какой взрослый человек будет жить со своими родителями? |
Okay, well then she shouldn't have left me high and dry with my parents, ten years ago. |
Тогда передайте ей, что она не должна была оставлять меня одну-одинёшеньку с родителями десять лет назад. |
It exposed me to some comments, but it was the name my parents chose. |
Это всегда вызывало замечания в мой адрес, но это было имя, выбранное моими родителями. |
Are you close to your parents? |
А вы близки со своими родителями? |
Is this just to get out of my parents' visit? |
И это только ради того, что бы избежать встречи с моими родителями? |
You've been trying to contact whose parents? |
С чьими родителями ты пытался связаться? |
Did you have it with your parents? |
А у тебя с твоими родителями? |
Not out in the fields with your parents? |
Ты не на поле со своими родителями? |
I told the mayor's office we need to examine James' antecedent behaviors, so we're set to meet with his parents and his church group. |
Я сказала мэру, что нам нужно изучить повседневную жизнь Джеймса, поэтому мы должны встретится с его родителями и знакомыми из церкви. |
And when our eldest daughter was born, we weren't, I would say, exactly sure how to be great parents. |
Когда родилась наша старшая дочь, я бы не сказала, что мы точно знали, как быть хорошими родителями. |
Six months courting, meet the parents, find out my intentions? |
Шесть месяцев ухаживаний, знакомство с родителями, выясним мои намерения? |
I can't believe you're going to leave me alone with my parents just so you can have a social life. |
Не могу поверить, что ты собираешься оставить меня одну с моими родителями из-за своей светской жизни. |
Honey, if I had your parents, I'd be more than a little crazy. |
Милая, с твоими родителями я бы тоже была слегка помешанной. |
I mean, if they were his parents, he'd want it to be another couple. |
Если бы они были твоими родителями, он бы захотел, чтобы это была другая пара. |
You haven't spoken to your parents in what a few months? |
Ты не общался с родителями несколько месяцев? |
cedric, giv me a break with my parents. |
Седрик, давай прервемся на время встречи с моими родителями |
Since I'm the only one that doesn't live with my parents because I am one, we're doing it here. |
Поскольку только я не живу с родителями, потому что сама родитель, мы делаем это здесь. |
They won't have dinner with my parents? |
Они не будут обедать с моими родителями? |
Remember when Tseebo told you he knew what happened to your parents? |
Помнишь, Тсибо хотел сказать, что случилось с твоими родителями? |
How was your lunch with Dr. Campbell and her parents? |
Как ваш ланч с доктором Кэмпбелл и её родителями? |
I talked to the groom's parents and it is obvious that they don't want me to go. |
Я поговорила с родителями жениха и очевидно, что они не хотят, чтобы я ехала на свадьбу. |
But why isn't she at home with her parents? |
Но почему она не у себя дома, со своими родителями? |
My parents, my brothers and I, we just stayed there... because of what we heard on the radio before the blackout. |
Мы с родителями и братьями остались из-за того, что передавали по радио до отключения электричества. |