Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителями

Примеры в контексте "Parents - Родителями"

Примеры: Parents - Родителями
Tax incentives are also offered in some countries to children and grandchildren who take care of parents or grandparents. В некоторых странах также предоставляются налоговые льготы детям и внукам, ухаживающим за своими родителями или бабушками и дедушками.
Day-care centres enable families to care for frail elderly parents at home and to continue with regular work and family responsibilities. Благодаря центрам по уходу в дневное время члены семьи могут ухаживать за больными престарелыми родителями в домашних условиях, продолжая при этом работать на регулярной основе и выполнять семейные обязанности.
The book, "Becoming parents," a new support tool for parenthood, was prepared in 2005 by ONE. В 2005 году БРД разработало новый инструмент поддержки отцовства и материнства - брошюру "Становиться родителями".
It is distributed to all new parents and provides relevant information: Она вручается всем, кто стал родителями, и содержит информацию по следующим вопросам:
The Civil Code sets out the adoption procedures for children who have been abandoned or separated from their parents. В Гражданском кодексе предусмотрена процедура усыновления детей, брошенных родителями или разлученных с ними.
Materials have been designed for use in interviews with parents and children at crisis centres. Материалы разработаны для использования при проведении собеседований с родителями и детьми в кризисных центрах.
In August 2006 Statistics Norway published a report on the use of cash benefits by parents of children from non-Western immigrant backgrounds. В августе 2006 года Статистическое управление Норвегии опубликовало доклад об использовании денежных пособий родителями детей-иммигрантов не из западных стран.
The births of immigrant children could be officially registered by the parents before the Greek authorities. Факт рождения детей у иммигрантов может быть официально зарегистрирован родителями в соответствующих органах Греции.
Children are educated by the parents, by their extended family and the other inhabitants of the trailer sites. Дети воспитываются родителями, членами их большого табора и другими обитателями автокемпинговых стоянок.
Such immunisations are compulsory and the small percentage of children not covered is due to the decision of parents. Такие вакцинации являются обязательными, и лишь небольшой процент детей не охвачен ими в силу решений, принятых родителями.
Prevention is about power relations in society - between men and women, parents and children, rich and poor. Профилактика связана с властными отношениями в обществе: между мужчинами и женщинами, родителями и детьми, богатыми и бедными.
Partnerships among parents, schools and local communities are encouraged, and private initiative in education has been promoted. Прилагаются усилия по поощрению сотрудничества между родителями, школами и местными общинами, а также развитию частной инициативы в области образования.
If a child does not have a property left by parents, the government shall provide the accommodation for the child. Если у ребенка нет имущества, оставленного родителями, правительство обеспечивает этому ребенку жилье.
These include contact with parents or guardians and detention separately from adults. Эти гарантии включают право связаться с родителями или опекунами и отдельное содержание от взрослых.
The teaching staffs of schools, together with Makhallya committees, are working with them and their parents to get the students back into school. Педагогическим коллективам школ совместно с махаллинскими комитетами ведется работа с ними и их родителями по возвращению их к учебным занятиям.
Also, sometimes, unfortunately, teachers extol the so-called advantages of these schools to parents while sparing them the disadvantages. Кроме того, преподаватели, к сожалению, порой превозносят перед родителями так называемые преимущества этих школ, замалчивая при этом их недостатки.
However, under education legislation, the language of a child's education was chosen by his or her parents. В то же время согласно законодательству в области образования язык учебы ребенка выбирается его родителями.
The decision to place a child in a special class was taken by the teachers, in close collaboration with parents. Решение о переводе ребенка в специализированный класс принимается педагогическим коллективом в тесном контакте с родителями.
Not only did migrants produce wealth; they were also the future parents of national citizens. Мигранты не только производят материальные блага, но и являются будущими родителями граждан данного государства.
Moreover, under both Paraguayan and Spanish law parental authority is equally shared by both parents. Кроме того, в соответствии с парагвайским и испанским законодательством права обязанности в равной степени распределяются между обоими родителями.
The most common way for children to move across borders is with their parents or accompanied by extended family members or other adults. Обычно дети пересекают границы вместе с родителями или в сопровождении других родственников или взрослых лиц.
(e) All expectant first-time parents are offered parental training aimed at promoting children's health. Со всеми будущими родителями, которые ожидают рождения первого ребенка, проводится подготовка к выполнению родительских обязанностей, направленная на содействие в обеспечении здоровья детей.
The procedure and methods for providing maintenance for children are determined independently by the parents. Порядок и формы предоставления содержания детям определяются родителями самостоятельно.
The Missing Children's Division coordinates with law enforcement and parents to help recover children. Отдел по проблеме исчезнувших детей координирует свои действия с правоохранительными органами и родителями, оказывая помощь в возвращении детей.
Attitudes of children regarding their duty to care for elderly parents are also rapidly changing. Также быстро изменяется отношение детей к их долгу ухаживать за пожилыми родителями.