Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителями

Примеры в контексте "Parents - Родителями"

Примеры: Parents - Родителями
We have to contact her parents. Мы должны связаться с её родителями.
I haven't even talked it over with my parents yet. Я не обсудила это с родителями.
I thought that I have to meet your parents, obviously. Я думала, ты захочешь познакомить меня со своими родителями...
This way we'll get in early, spend an extra half-day with your parents. Так мы приедем пораньше, проведем лишние полдня с твоими родителями.
(Cries) Children... children just want to be with their parents. Дети... дети просто хотят быть со своими родителями.
But she doesn't speak to her parents. Но она не общается с родителями.
The council has reason to believe that Miss Rankin and Mr Sarasy are not the real parents of Brandon. У совета есть причина полагать, что мисс Ренкин и мистер Сарази не являются биологическими родителями Брендона.
I have the truth about what happened to my parents. Я знаю правду о том, что случилось с моими родителями.
I get nervous when a girl asks me to meet her parents. Я нервничаю, когда девушка просит меня познакомиться с родителями.
I pranked my parents when I came out all cold and Grey, but healthy. Я прикололся над родителями, когда родился весь холодный и серый, но здоровый.
All campers and parents are combatants. Дети вместе с родителями участвуют в боях.
Get him some half-decent clothes to meet your parents in. Купите ему приличную одежду для встречи со своими родителями.
Sorry you were awful parents, so this is what you get. Простите, но вы были ужасными родителями, так что получайте.
First time I came out here to meet Miranda's parents, she brought me here. Впервые я приехал сюда встретиться с родителями Миранды, она привела меня сюда.
That you're contacting your biological parents, from time to time. Ты ведь время от времени связываешься со своими настоящими родителями.
We were young when we became parents. Мы были молодыми, когда становились родителями.
I've lived more with you than I ever would have with my human parents. С тобой я пережила больше, чем смогла бы пережить с моими человеческими родителями.
It posits the need to help children remain with their biological parents. Она исходит из необходимости способствовать тому, чтобы дети оставались со своими биологическими родителями.
The existence of various armed conflicts has led to the separation of many children from their parents. Наличие различных вооруженных конфликтов привело к тому, что многие дети были разлучены со своими родителями.
Although these children are separated from their parents, they are often living with more distant relatives. Хотя эти дети разлучены со своими родителями, они зачастую живут с дальними родственниками.
Parental authority is exercised jointly by the parents. Родительские права осуществляются совместно обоими родителями.
The upbringing of a child is the joint responsibility of its parents. Вопросы воспитания детей решаются родителями совместно.
If parents do not properly discharge their obligations concerning the upbringing of their children, legal measures may be taken against them. При ненадлежащем выполнении родителями обязанностей по воспитанию детей к ним могут применяться меры правового характера.
Transfers are permitted only in case the children are to join their parents, a guardian or a relative. Перемещение разрешается только в случае воссоединения детей с их родителями, опекуном или родственником.
Furthermore, there was also an absolute ban on separating children from their parents or guardians. Кроме того, предусматривается абсолютный запрет на разлучение детей с их родителями или опекунами.