| Or you lied because you don't want us to talk to your parents. | Или ты соврал, потому что не хочешь, чтобы мы говорили с твоими родителями. |
| Eventually you have to talk to your parents again. | Рано или поздно придётся заговорить с родителями. |
| I saw you talking to your parents earlier. | Видела, что ты с родителями разговаривал. |
| I wanted to tell you that Paul and I are going to be parents. | Я хотела сказать вам, что мы с Полом собираемся стать родителями. |
| I suppose I could get them back to talking about Leonard going to India to meet Priya's parents. | Думаю, что смогу вернуть их к разговору о поездке Леонарда в Индию для встречи с родителями Прии. |
| Look, all I know is that she's back with her parents. | Слушайте, всё что я знаю это то что она вернулась со своими родителями. |
| You're going to be wonderful parents, no matter what happens. | Вы будете замечательными родителями, чтобы ни случилось. |
| So we can't be parents? | И что с того? Нельзя быть родителями, да? |
| I'm headed out to Malvern right now to notify the parents. | Я поеду в Мальверн прямо сейчас, чтобы поговорить с родителями. |
| I would love to meet Adrian's parents. | Я буду рада встретиться с родителями Эдриан. |
| I don't really care if you meet her parents or not. | На самом деле, мне все равно будете ли вы встречаться с ее родителями или нет. |
| It is a big deal, meeting your parents. | Это большое дело, встреча с твоими родителями. |
| A husband comes later in life... but we begin life with our parents. | Муж появляется в нашей жизни не сразу,... а свой жизненный путь мы начинаем вместе с родителями. |
| I'm going to send you for your parents. | А я тебя за родителями отправлю. |
| Here, take these home and read them over with your parents. | Вот, возьми это домой и прочитай, вместе со своими родителями. |
| Well, maybe I can speak to her parents. | Ну, может я поговорю с ее родителями. |
| All right, lieutenant Provenza, please wait here with the parents. | Лейтенант Провенла, пожалуйста, подождите тут с родителями. |
| I had to leave the baby with Ann's parents. | Пришлось оставить ребенка с ее родителями. |
| As someone who isn't especially close to his parents, I sympathise. | Поскольку я тоже не особенно близок с родителями, сочувствую. |
| I came by to see your parents. | Я пришел поговорить с твоими родителями. |
| What he saw was the face of the man who will reunite him with his parents. | Он видел только лицо человека, который воссоединит его с родителями. |
| I invited Anne Sernet and her parents to go duck hunting. | Я пригласил Анну Сернэ с родителями поохотиться на уток. |
| I was eight days old and still living with my parents. | Мне было уже 8 днеи, но я до сих пор жил с родителями. |
| And if it wasn't, people would live with their parents forever. | Если бы было иначе, люди вечно жили бы со своими родителями. |
| Do not you tell me how you made towards your parents. | Ты никогда мне не рассказывал о своих отношениях с родителями. |