| I live in the staff quarters, with my parents. | Я живу в корпусе персонала с родителями. |
| Last time I vacationed with my parents, I was 12. | Последний раз, когда я отдыхала с родителями, мне было 12. |
| I haven't spoken to my parents in over a year. | Я не говорил с родителями больше года. |
| It would mean talking to my parents. | Это значило бы разговор с моими родителями. |
| Okay, we cannot be the parents of a 6-year-old who gets $100 from the tooth fairy. | Ладно, мы не можем быть родителями шестилетней девочки, которая получила 100 долларов от зубной феи. |
| I'm just really worried we're becoming those overindulgent parents right now. | Я по-настоящему беспокоюсь, что мы становимся этими балующими детей родителями. |
| What is wrong with my parents? | Да что не так с моими родителями? |
| She lived with my parents until then. | А до этого она жила с моими родителями. |
| We can spend the morning with my parents. | Мы можем провести с моими родителями утро. |
| You should've gone to meet her parents, dude. | Ты должен встретиться с ее родителями, чувак. |
| I think she just gets uncomfortable around parents. | Думаю, ей просто некомфортно рядом с родителями. |
| I haven't had any contact with my parents in almost two years. | Я не виделся и не общался с родителями почти два года. |
| I have some parents I need to see. | Мне нужно поговорить с родителями пациента. |
| I mean, we're not trying to attract a 30-something-year-old guy who lives with his parents. | Мы ведь не пытаемся охмурить 30-летнего парня живущего с родителями. |
| You don't talk to my colleagues' parents. | А почему нет? - Вы не общаетесь с родителями других. |
| Never, ever, ever meet a girl's parents. | Никогда и ни за что не знакомиться с родителями подруги. |
| Take the boy with you, and see if you can talk to his parents. | Возьми мальчика с собой и попробуй поговорить с его родителями. |
| As long as he doesn't go back to his planet and move in with his parents. | Главное, чтобы он не возвращался на родную планету и не съезжался со своими родителями. |
| And then with my parents try to understand... why. | А после вместе с родителями разобраться... почему. |
| He was a freckle-faced boy from Philadelphia on holiday with his parents. | Это был милый веснушчатый мальчик из Филадельфии. Отдыхал здесь с родителями. |
| I am having dinner with my parents. | У меня настоящий обед с родителями. |
| Dinner with my parents can stress me out, too. | Ужин с родителями и меня может вывести из равновесия. |
| Meeting each other's parents for the first time is so awkward. | Знакомство с родителями всегда проходит так неловко. |
| My relationship with my parents is fine. | У меня прекрасные отношения с родителями. |
| I'm going to meet your parents too. | Я обязательно встречусь с вашими родителями. |