Upon a child's admission, a child's needs in areas such as education programmes, religious studies and recreational activities are elaborated in close consultation with parents. |
При поступлении ребенка в такой центр проводятся консультации с родителями с целью оценки его потребностей в таких областях, как образовательные программы, религиозные занятия и досуг. |
Drug abuse was occurring at an increasingly early age; preventive policies must therefore be accompanied by the mobilization of the community, solidarity in action, collaboration with parents and teachers, and the participation of institutions which could communicate appropriately with the sectors affected. |
Злоупотребление наркотиками начинается во все более раннем возрасте, поэтому профилактическая политика должна сопровождаться мобилизацией сил общественности, солидарностью в действиях, сотрудничеством с родителями и учителями и участием учреждений, которые могут надлежащим образом контактировать с затронутыми слоями общества. |
The Court considered there was no threat to the family unit, as the child could live with the parents in Fiji and, if he so wished, return to New Zealand in his own right. |
Суд признал отсутствие какой-либо угрозы семейной ячейке, поскольку ребенок мог проживать со своими родителями на Фиджи и, если он этого пожелает, вернуться в Новую Зеландию по праву рождения. |
Acknowledges the duty of States to refrain from any discrimination between parents on the basis of gender, nationality or any other grounds; |
признает обязанность государств воздерживаться от какой бы то ни было дискриминации между родителями по признаку пола, национальности или по любому другому основанию; |
With thousands of people fleeing the ongoing civil war in Burundi, large numbers of children in refugee camps in the western part of the United Republic of Tanzania have lost contact with their parents or family members. |
Вследствие того, что тысячи людей покидают Бурунди из-за продолжающейся гражданской войны, многие дети, оказавшиеся в лагерях беженцев в западной части Объединенной Республики Танзании, потеряли связь со своими родителями или родственниками. |
In such cases the State would be denying its own national, a minor, the right to live legally, with its parents, in its country. |
В этом случае государство отказывает своему гражданину, коим является несовершеннолетний, в праве жить на законных основаниях со своими родителями в своей стране. |
Between 1999 and 2000, the number of Ecuadorian children whose parents had abandoned them had risen from 60,000 to 140,000, a situation which was truly cause for concern and alarm. |
С 1999 по 2000 год число детей, оставленных своими родителями, увеличилось с 60000 до 140000 человек, что не может не вызывать обеспокоенность и тревогу. |
A study conducted in 1998 as part of the family planning project confirms that choices bearing on women's education are generally made by parents or the husband and are usually limited to the teaching and medical professions. |
Исследование, проведенное в 1998 году в рамках проекта по планированию семьи, подтвердило, что выбор в отношении образования женщин определяется чаще всего родителями или мужем и ограничивается преимущественно педагогической и медицинской ориентацией. |
In a break with tradition, the name of the princess was chosen by her parents, instead of by the Emperor. |
В нарушение традиций, её имя было выбрано её родителями, а не императором. |
Author Judith Harris has said that aside from their genetic contribution, the nurturing provided by parents likely has less long-term influence over their offspring than other environmental aspects such as the children's peer group. |
Писатель Джудит Харрис высказала мнение, что, помимо генетического вклада, воспитание, даваемое родителями, вероятно имеет меньшее долгосрочное влияние на их потомство, чем другие аспекты окружающей среды, такие, как детские группы равных. |
Matthias's son Gustavus, who moved to England with his parents as a child in 1802, was a composer of salon-style music and a well-known harp teacher. |
Сын Маттиаса, Густав, который переехал в Англию с родителями в детстве в 1802 году, был композитором салонной музыки и известным преподавателем арфы. |
The new family legislation has opened new opportunities for settlement of property relations by spouses, getting married persons, parents and children, and it, to our opinion, should lead to the civilized solving of such problems. |
Новое семейное законодательство открыло новые возможности для урегулирования имущественных отношений супругами, лицами, вступающими в брак, родителями и детьми, что, по-нашему мнению, должно привести к цивилизованному решению подобных проблем. |
The children of factory workers and farm labourers received no formal education, and typically worked alongside their parents six days a week, sometimes for more than 13 hours a day. |
Дети заводских рабочих и батраков не получали формального образования и обычно работали вместе с родителями шесть дней в неделю, иногда более 13 часов в день. |
At some later point, possibly during a confrontation between Magneto and his parents, the mutant trigger was released into the environment worldwide, leading to the appearance of mutants in the general population. |
В более поздний момент, возможно, во время конфронтации между Магнето и его родителями, мутантный триггер был выпущен в окружающую среду по всему миру, что привело к появлению мутантов у всего населения. |
The incubation is performed by both parents, but mostly the female, while the male brings food to feed the female. |
Высиживание осуществляется обоими родителями, но по большей части самкой, в то время как самец добывает еду, чтобы кормить самку. |
She was interred in the Royal Pantheon of the Basilica of San Isidoro, along with her parents, brother, husband, and her children Elvira, Urraca and García. |
Она была похоронена в королевском пантеоне базилики Святого Исидора вместе со своими родителями, братом, мужем и детьми - Эльвирой, Урракой и Гарсией. |
This text applies both when parents name their children and when an adult wants to change their own name. |
Закон действует равно как и при присвоении имени ребёнку родителями, так и при смене имени взрослыми. |
After the initial betrothal, the bride lived with her parents until the day the actual marriage ceremony arrived; the wedding ceremony would then take place in a room or tent that the groom had set up for her. |
После первоначального обручения невеста жила со своими родителями вплоть до дня проведения церемонии фактического бракосочетания; церемония свадьбы происходила затем в комнате или шатре, который оборудовал для невесты жених. |
Katina was highly involved with the packaging, designing the album with several photos of her with friends, parents and Julia Volkova with her personal handwriting as the caption. |
Катина активно участвовала в создании разработки обложки и дизайна альбома с её несколькими фотографиями, друзьями, родителями и Юлей Волковой с её личным автографом. |
«Dialogue for the Future» national program launched by Kyivstar, showed to public attention problem of communication quality lack between parents and children. |
всеукраинская программа «Общение ради будущего», начатая «Киевстар», привлекла внимание общественности к проблеме дефицита качественного общения между родителями и детьми. |
An early fascination with the theatre was encouraged by his parents, who took him on a family outing to Peter Pan at the Opera House in Manchester when he was three. |
Раннее увлечение театром было следствием посещения спектакля «Питер Пэн» с родителями в Manchester Opera House, когда ему было три года. |
His parents were Hedvig Strömgren (née Lidforss) and Elis Strömgren, who was professor of astronomy at the University of Copenhagen and director of the University Observatory in Copenhagen. |
Его родителями были Хедвиг Стрёмгрен (урожденная Лидфорсс) и Сванте Элис Стрёмгрен, который был профессором астрономии копенгагенского университета и директором университетской обсерватории. |
Attachment applies to adults when adults feel close attachment to their parents, their romantic and platonic partners and their friends. |
Привязанность относится и к взрослым, когда они чувствуют тесную связь со своими родителями и романтическими партнерами. |
As a result of conflicts with his parents and problems at school, he left school at age fifteen and was forced by his father to study an acceptable profession. |
В результате конфликтов с родителями и проблем в школе он бросил обучение в школе в возрасте пятнадцати лет и был вынужден учиться профессии. |
Allen was educated at home until, at age 13, he and his parents moved to the United States, then to France, and finally to the United Kingdom. |
Получил хорошее домашнее образование, в возрасте 13 лет вместе с родителями переехал в Соединенные Штаты, а затем во Францию, позже в Соединенное Королевство. |