Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
At its 1st and 2nd meetings, on 24 November, the expert group considered the substantive cluster (see para. 37 above) on existing international instruments and mechanisms for their implementation, including their assessment from the perspective of crime prevention. На первом и втором заседаниях 24 ноября группа экспертов рассмотрела вопрос о действующих международных договорах, механизмах их осуществления и их значении для предупреждения преступности (см. пункт 37 выше).
The first resulted in a Presidential Statement which welcomed the intentions of Belgrade and Pristina to cooperate with the international community (see para. 13 below). Итогом обсуждения в Совете Безопасности стало заявление Председателя, который приветствовал намерения Белграда и Приштины сотрудничать с международным сообществом (см. пункт 13 ниже).
Furthermore, the Committee underlines the importance and desirability of cost-sharing arrangements with the agencies, funds and programmes already present in Bujumbura and encourages the mission to further explore this option (see also para. 10 above). Кроме того, Комитет подчеркивает необходимость и желательность налаживания механизмов совместного несения расходов с учреждениями, фондами и программами, уже действующими в Бужумбуре, и рекомендует миссии дополнительно изучить этот вариант (см. также пункт 10 выше).
The Executive Board has also assumed its function of promoting effective coordination and coherence among operational activities on gender mainstreaming and the empowerment of women (see para. 66 of resolution 64/289). Исполнительный совет также взял на себя работу по обеспечению реальной координации и слаженности оперативной деятельности в вопросах всестороннего учета гендерного фактора и расширения прав и возможностей женщин (см. пункт 66 резолюции 64/289).
In establishing UN-Women, the General Assembly stressed the need to ensure adequate funding for the Entity and invited Member States to provide core, multi-year, predictable, stable and sustainable voluntary contributions (see para. 80 of resolution 64/289). Создав «ООН-женщины», Генеральная Ассамблея подчеркнула необходимость обеспечить адекватное финансирование структуры и предложила государствам-членам вносить добровольные взносы в счет основных ресурсов на многолетней основе, руководствуясь соображениями предсказуемости, стабильности и долговременности (см. пункт 80 резолюции 64/289).
The Committee also notes the author's claim of bias arising from the Central Electoral Commission's alleged failure to discipline a competing candidate "from the authorities" for violating election legislation (see para. 3.2 above). Комитет также принимает к сведению утверждение автора о предвзятом отношении, вытекающем из предполагаемого нежелания Центральной избирательной комиссии привлечь к дисциплинарной ответственности соперничающего кандидата (от властей) за нарушение избирательного законодательства (см. пункт 3.2 выше).
3.9 The author claims a violation of article 17 of the Covenant, since a search warrant was issued by the prosecutor and not by the court (see para. 2.12 above). 3.9 Автор сообщения заявляет о нарушении статьи 17 Пакта, поскольку ордер на обыск был выдан прокурором, а не судом (см. пункт 2.12 выше).
The Committee considers that the realization of these functions is not limited to the media or professional journalists, and that they can also be exercised by public associations or private individuals (see para. 6.3 above). Комитет считает, что выполнение этих функций не ограничивается средствами массовой информации или профессиональными журналистами и что они также могут осуществляться общественными объединениями или частными лицами (см. пункт 6.3 выше).
He recalled that they were advised by their defence lawyer to leave Azerbaijan, because they could be physically "exterminated" (see para. 2.12 above). Он напомнил, что их защитник рекомендовал им выехать из Азербайджана, поскольку они могут быть физически "ликвидированы" (см. пункт 2.12 выше).
Moreover, it has requested the Secretary-General to submit proposals for a staff-funded scheme under which legal assistance would be provided to staff (see resolution 65/251, para. 40). Кроме того, она просила Генерального секретаря представить предложения о финансируемой сотрудниками системе предоставления персоналу юридической помощи (см. резолюцию 65/251, п. 40).
For example, its lawyers do not waste the time and limited resources of the legal system by pursuing bad cases (see para. 37 above). Например, адвокаты Отдела не тратят время и ограниченные ресурсы юридической системы попусту, занимаясь безнадежными делами (см. выше, п. 37).
The elaboration of a guide on the New York Convention (see para. 252 below), which might take longer than the other two projects, was seen as a particularly important goal. Было отмечено, что исключительно важной задачей является разработка руководства по Нью-йоркской конвенции (см. пункт 252 ниже), которая может потребовать больше времени, чем осуществление двух других проектов.
The Chairs decided to revisit the issue of eligibility, expertise and independence of treaty body members at their next meeting, in 2012, and requested the Secretariat to prepare a draft working paper, including initial draft proposals (see para. 20 below). Председатели постановили вернуться к вопросу о соответствии квалификационным требованиям, профессиональном уровне и независимости членов договорных органов на их следующем совещании в 2012 году и просили Секретариат подготовить проект рабочего документа, включая первоначальный проект предложений (см. пункт 20 ниже).
They also encouraged treaty bodies to draft their concluding observations using a clear format, following the example included in the points of agreement (see para. 26 below). Они также призвали договорные органы более четко составлять свои заключительные замечания по примеру, приведенному в достигнутых договоренностях (см. пункт 26 ниже).
With reference to the work of the Working Group (see para. 40), other delegations stressed the need to address jurisdictional issues and develop institutional structures for areas beyond national jurisdiction that represented the interests of the international community as a whole. Со ссылкой на деятельность Рабочей группы (см. п. 40) прочие делегации подчеркнули необходимость рассмотрения юрисдикционных вопросов и разработки организационных структур для районов за пределами действия национальной юрисдикции, которые должны представлять интересы международного сообщества в целом.
Many delegations stated that the outcome of the fourth meeting of the Working Group was a significant move forward and a delicately balanced outcome (see also para. 40). Многие делегации заявили, что итоги четвертого совещания Рабочей группы ознаменовали собой важный шаг вперед в поисках хрупкого равновесия (см. также п. 40).
Otherwise, the requirements will be the same as for the section on working papers and draft chapters (see para. (c) above). В остальном требования будут те же, что и по разделу рабочих документов и проектов глав (см. пункт (с) выше).
Accepting gifts outside those parameters may not only be seen as a conflict of interest but, in some instances, amount to corruption, with potentially serious consequences for the staff member (see also para. 32 of the present report). Принятие подарков за рамками этих установленных параметров может не только квалифицироваться как конфликт интересов, но и в некоторых случаях приравниваться к коррупции с потенциальными серьезными последствиями для сотрудника (см. также пункт 32 настоящего доклада).
The Secretary-General states that the Learning Advisory Board provides a potential mechanism to prioritize and coordinate training requirements and funding that affect peacekeeping operations (see A/65/644, para. 9). Генеральный секретарь указывает на то, что механизмом приоритизации и координации учебных потребностей и финансирования, касающихся операций по поддержанию мира, может стать Консультативный совет профессиональной подготовки (см. А/65/644, пункт 9).
Noting the gap in coordination highlighted by the Secretary-General, the Committee requests that the next overview report on peacekeeping operations specify the measures being taken to address this issue (see also para. 139 below). С учетом отсутствия должной координации, отмеченной Генеральным секретарем, Комитет просит, чтобы в следующем обзорном докладе, касающемся операций по поддержанию мира, были конкретно указаны меры, направленные на устранение этого недостатка (см. также пункт 139 настоящего доклада).
The Advisory Committee continues to be of the opinion that distance learning, including e-learning, should be utilized more often as a training delivery method (see A/63/746, para. 63). Консультативный комитет по-прежнему считает, что дистанционное обучение, включая и сетевое, должны чаще использоваться в качестве одного из способов осуществления профессиональной подготовки персонала (см. А/63/746, пункт 63).
The Secretary-General also states that the re-profiling exercise will be cost-neutral from a global perspective, as functions transferred from the Department of Field Support to UNLB will be abolished at Headquarters (see para. 162 below). Генеральный секретарь также заявляет, что реорганизация в целом не приведет к увеличению расходов, так как функции, передаваемые из Департамента полевой поддержки БСООН, в Центральных учреждениях будут упразднены (см. пункт 162 настоящего доклада).
Accordingly, the posts, positions, and related costs of the Regional Service Centre at Entebbe were reflected in the respective budget proposals of the participating missions (see para. 172 below). В связи с этим информация о штатных и внештатных должностях и соответствующих расходах Регионального центра обслуживания в Энтеббе была включена в соответствующие предлагаемые бюджеты участвующих миссий (см. пункт 172 настоящего доклада).
The Secretary-General states that, in order to help create a secure environment, DIS was deployed in 19 locations in eastern Chad (see A/65/638, para. 7, and expected accomplishment 1.2). Генеральный секретарь заявляет, что в целях содействия формированию безопасной обстановки подразделения СОП были развернуты в 19 точках в восточной части Чада (см. А/65/638, пункт 7, и ожидаемое достижение 1.2).
The Committee recognizes the possibility that the Operation may require additional resources during the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 (see also para. 36 below). Комитет не исключает возможность, что Операции могут потребоваться дополнительные ресурсы в период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года (см. также пункт 36 ниже).