Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
However, in the case of doubt, the debtor may request that information (see article 19, paragraph 7, and para. 13). В то же время в случае возникновения сомнений должник может запросить такую информацию (см. пункт 7 статьи 19 и пункт 13 ниже).
To the extent that the forum cannot be predicted at the time of an assignment (see para. 39), certainty may not be obtainable. В той мере, в которой суд в момент заключения уступки не может быть определен заранее (см. пункт 39 ниже), обеспечить определенность, возможно, не удастся.
Although the suggested reformulation of article 9, paragraph 1, may address the matter (see para. 35), it may be better to include in the draft Convention language covering consumer assignors as well. Хотя предлагаемая новая формулировка пункта 1 статьи 9 может способствовать решению этого вопроса (см. пункт 35), в проект конвенции, возможно, целесообразней было бы включить формулировку, охватывающую также потребителей - цедентов.
A joint guidebook, like the one on air pollution emission inventories (see para. 16 above), might also be useful for other reporting schemes. Разработка руководства, аналогичного руководству по составлению кадастров атмосферных выбросов (см. пункт 16 выше) могла бы оказаться полезной и для других схем представления отчетности.
Attention is also drawn to the provisions of section 12 (7) of the Constitution (see para. 18 above), which outlaw racial segregation in respect of access to places of public resort. Следует также обратить внимание на положения статьи 12(7) Конституции (см. пункт 18 выше), которые запрещают расовую сегрегацию в сфере доступа к местам публичного отдыха.
The authorities of Equatorial Guinea should publicize this provision and ensure its observance since it in no way detracts from compliance with obligations stemming from domestic laws or the applicable traditional law (see also para. 89). Власти Экваториальной Гвинеи должны пропагандировать эту норму и следить за ее соблюдением, что никоим образом не влияет на выполнение обязательств, вытекающих из внутригосударственного права и применимого традиционного права (см. также пункт 89).
In that connection, the recent agreement on screening procedures for refugee status determination between the Government of Pakistan and UNHCR is welcome (see para. 41). Отрадным моментом является в этой связи недавнее соглашение между правительством Пакистана и УВКБ о процедурах проведения проверки на предмет предоставления статуса беженцев (см. пункт 41).
As a first step, a meeting on the lessons learned from the United Nations-led Tajik peace process was held in June 2001 (see para. 9). В качестве одного из первых шагов в июне 2001 года было проведено совещание по обобщению опыта, накопленного в рамках возглавлявшегося Организацией Объединенных Наций таджикского мирного процесса (см. пункт 9).
It does not take into account competencies (see para. 41 above), a relatively recent concept, and the staff member's individual contribution. В ней не учитываются профессиональные качества (см. пункт 41 выше), что является относительно новой концепцией, а также индивидуальный вклад сотрудников в работу организации.
When compensating claims for the cost of returning employees to Kuwait, the Panel applied the criteria described in the Fourth AE4@ Report, (see para. 88). При компенсации претензий в связи с расходами на возвращение рабочей силы в Кувейт Группа руководствовалась критериями, которые описываются в четвертом докладе "Е4" (см. пункт 88).
The Abkhaz unilateral initiative to facilitate the return of refugees and displaced persons to the Gali region was a focus of attention during the reporting period (see para. 8 above). В течение отчетного периода в центре внимания была выдвинутая абхазскими властями в одностороннем порядке инициатива, заключающаяся в оказании содействия возвращению в Гальский район беженцев и перемещенных лиц (см. пункт 8 выше).
Cost estimates for the civilian police and possible military liaison component (see para. 27 above) will be submitted shortly. Смета расходов по компоненту гражданской полиции и возможному компоненту военной связи (см. пункт 27 выше) будет представлена в ближайшее время.
The rapporteurs had prepared a list of items which should be included in the beef specific section but not yet elaborated any text (see Annex 3, para. 7.). Докладчики подготовили перечень пунктов, которые должны быть включены в раздел конкретных требований, предъявляемых к говядине, однако они еще не составили какого-либо текста (см. приложение 3, пункт 7).
In these cases, it will be necessary to provide, in addition to the service walkways, lay-bys for the parking of broken-down vehicles (see para 8.4.3). В этих случаях, помимо служебных тротуаров, необходимо будет предусматривать площадки для временной стоянки поврежденных автомобилей (см. пункт 8.4.3).
[Reference: UN, para. 3.1.3.2, as amended] [См. Рекомендации ООН, пункт 3.1.3.2 с поправками]
The Committee reiterates its recommendation that the effect of these continuing high vacancy rates on operations should be studied (see para. 6 above). Комитет повторяет свою рекомендацию относительно того, что необходимо изучить воздействие этих сохраняющихся высоких показателей доли вакансий на работу Миссии (см. пункт 6 выше).
The political affairs office would also assist the Special Representative of the Secretary-General in the development and implementation of the Strategic Framework for Sierra Leone (see para. 44 below). Подразделение по политическим вопросам будет также оказывать содействие Специальному представителю Генерального секретаря в разработке и осуществлении Стратегической основы для Сьерра-Леоне (см. пункт 44 ниже).
Use the table format suggested below. 1/ For major new stationary source under the Protocol, see article 1 and its technical annex, para.. 2/ Specify the units and statistical treatment. Рекомендуется использовать предлагаемый ниже табличный формат. 1/ В отношении крупных новых стационарных источников в соответствии с Протоколом см. статью 1 и техническое приложение к Протоколу, пункт 6. 2/ Просьба указать единицы измерения и методы статистической обработки.
The expert from France supported the proposal but suggested to adopt a value of 5 per cent instead of 3 per cent (see para. 35 above). Эксперт от Франции поддержал данное предложение, но отметил, что вместо значения 3% следует утвердить значение 5% (см. пункт 35 выше).
The secretariat was requested to revise the section examined during the previous session (up to paragraph 5.3.3.) and delete the prescriptions related with steering wheels without airbags (see para. 6 above). Секретариату было поручено пересмотреть раздел, изученный в ходе предыдущей сессии (до пункта 5.3.3), и исключить предписания, касающиеся рулевых колес без подушек безопасности (см. пункт 6 выше).
Owing to a high level of unpaid assessments (see para. 4 above), there is a shortage of cash in the United Nations Peace Forces special account. Из-за невыплаты большой суммы начисленных взносов (см. пункт 4 выше) отмечается дефицит наличных средств на специальном счету Миротворческих сил Организации Объединенных Наций.
This situation is extremely close to the one in which the treaty specifies the provisions to which reservations are permitted - see para. 39 below and the comments by Briggs. Эта ситуация крайне близка к ситуации, в которой в договоре указываются положения, к которым оговорки разрешены, см. пункт 39 ниже и замечания Бригза.
The decentralized facility available to the UNV programme officers (see para. 55) enabled UNV to respond quickly to this emergency and established the basis for involvement in follow-up programmes in collaboration with other partners. Децентрализованный механизм, имеющийся в распоряжении сотрудников по программам ДООН (см. пункт 55), позволил ДООН оперативно отреагировать на эту чрезвычайную ситуацию и создать основу для участия в последующих программах в сотрудничестве с другими партнерами.
Additional legislative protections for the family (see para. 297 of the initial report) (см. пункт 297 предварительного доклада)
The Ad Hoc Committee of the Whole then adopted its report and recommended that the General Assembly adopt the draft resolution, to which was annexed a text entitled "Further initiatives for social development" (see para. 18 below). Специальный комитет полного состава принял затем свой доклад и рекомендовал Генеральной Ассамблее принять этот проект резолюции, к которому был приложен текст, озаглавленный «Дальнейшие инициативы в интересах социального развития» (см. пункт 18 ниже).