Inaccuracy in budget estimations by field offices and implementing partners resulted in wide variations between budget allotments and actual expenditure (see para. 69). |
Вследствие неточностей в бюджетных предположениях, допущенных отделениями на местах и партнерами-исполнителями, имели место большие расхождения между бюджетными ассигнованиями и фактическими расходами (см. пункт 69). |
Quotation requests and purchase orders were repeatedly placed with certain suppliers while other suppliers were not being invited to bid (see para. 104). |
Просьбы о представлении оферты и заказы на поставку неоднократно направлялись определенным поставщикам, тогда как другие поставщики к участию в торгах не приглашались (см. пункт 104). |
UNHCR has since taken possession of the car to guard against possible disposal of it (see para. 122). |
Впоследствии УВКБ приняло этот автомобиль на свой баланс с целью не допустить его возможной продажи (см. пункт 122). |
In regard to training activities, the number of programmes and participants fell short of the target (see para. 126). |
Что касается деятельности по профессиональной подготовке, то количество программ и число участников далеко не соответствовали намеченной цели (см. пункт 126). |
The membership comprises States parties to the Convention and States non-parties which have consented to apply the Agreement provisionally (see para. 12 above). |
Членами являются государства - участники Конвенции и государства, не ставшие участниками, но согласившиеся применять Соглашение временно (см. пункт 12 выше). |
United Nations system-wide efforts to develop indicators for sustainable development (see para. 14) are also based on this framework. |
В основе предпринимаемых общесистемных мер Организации Объединенных Наций по выработке показателей устойчивого развития (см. пункт 14) также лежит эта структура. |
A rapid response to the urgent situation in Belarus, the Russian Federation and Ukraine (see para. 19 above) was made possible. |
Стало возможным оперативное принятие ответных мер в связи с требующей срочного вмешательства ситуацией в Беларуси, Российской Федерации и Украине (см. пункт 19 выше). |
1/ For the formulation of article 23, see para. 253 below. |
1/ По вопросу о формулировке ст. 23 см. п. 254 ниже. |
Furthermore, the establishment and operation of monitoring stations "elsewhere" (see para. 16 first sentence) might require different solutions to operational and financing issues. |
Кроме того, для создания и эксплуатации станций мониторинга "в ином месте" (см. первое предложение пункта 16), возможно, потребуется найти разные решения по эксплуатационным и финансовым проблемам. |
The WHYCOS programme (see para. 72 above) has not as yet found financial backing. |
Программа ВСНГЦ (см. пункт 72 выше) до сих пор не получила финансовой поддержки. |
The word "indivisible", describing human rights, has been omitted (Vienna Declaration, para. 5). |
Опущено слово "неделимы", определяющее права человека (см. пункт 5 Венской декларации). |
WHO has initiated a comprehensive study (see para. 25 above) to identify which documents on optical disk should be transferred to other media and made available in electronic form. |
Организация приступила к проведению всеобъемлющего исследования (см. пункт 25 выше), с тем чтобы выяснить, какие документы, записанные на оптических дисках, следует перевести в другие формы записи и предоставить пользователям в электронной форме. |
UNDP is also providing funds under country programme budgets for monitoring the implementation of the New Agenda (see para. 34 below). |
ПРООН также предоставляет средства на цели мониторинга и осуществления Новой программы из бюджетов страновых программ (см. пункт 34 ниже). |
UNDP support of PADIS came to an end in 1992 (see para. 46 above). |
ПРООН прекратила финансировать ПАДИС в 1992 году (см. пункт 46 выше). |
This problem is partly countered by expanding the capacity of upper secondary schools (cf. para. 440). |
Эта проблема частично решается путем расширения возможностей получения дальнейшего образования после окончания средней школы (см. пункт 440). |
On 14 January 1993, South African Foreign Minister Pik Botha signed the Chemical Weapons Convention in Paris, making South Africa an original signatory (see para. 113). |
14 января 1993 года министр иностранных дел Южной Африки Пик Бота подписал в Париже Конвенцию о запрещении химического оружия, в результате чего Южная Африка стала одним из государств, первоначально подписавших этот документ (см. пункт 113). |
The Nairobi agreement of December 1992 (see para. 19 above) paved the way for unprecedented access to the hardest hit locations, mainly in the south. |
Найробийское соглашение, достигнутое в декабре 1992 года (см. пункт 19 выше), предоставило возможность для обеспечения отсутствовавшего до этого доступа к наиболее пострадавшим районам, в основном располагающимся на юге страны. |
The maritime delimitation case between Guinea-Bissau and Senegal is still pending with the International Court of Justice (see A/47/623, para. 26). |
По-прежнему ожидает решения Международного Суда дело о делимитации морской границы между Гвинеей-Бисау и Сенегалом (см. А/47/623, п. 26). |
The Legal Committee felt that "law of the sea issues" were involved in this matter (see para. 120 above). |
Юридический комитет выразил мнение, что здесь затрагиваются "вопросы морского права" (см. п. 120 выше). |
About 145 persons live there. (See para. 428 above) |
Там живут около 145 человек . (См. пункт 428 выше.) |
UNHCR does not have as yet a comprehensive recruitment plan (see para. 102). |
УВКБ пока что не имеет всеобъемлющего плана приема на работу сотрудников (см. пункт 102). |
It is fully quoted in the Secretary-General's report under this item (see A/48/591, para. 3). |
Оно полностью воспроизводится в докладе Генерального секретаря по данному пункту повестки дня (см. А/48/591, пункт 3). |
An explanation of some significant overruns is merely a reference to changes in accounting for consumables (see para. 4 above). |
В качестве объяснения в некоторых случаях существенного перерасхода средств упоминаются лишь изменения в порядке учета расходуемых материалов (см. пункт 4 выше). |
The Board noted that UNDP's Division for Sustainable Energy and Environment was developing such an approach (see para. 178). |
Комиссия отметила, что разработкой подхода к решению этой проблемы занимался Отдел по устойчивому развитию энергетики и окружающей среды ПРООН (см. пункт 178). |
UNOPS omitted to report to the Management Coordination Committee progress in implementing some of the plan's key tasks (see para. 62). |
УОПООН не представило Комитету по координации управления доклад о прогрессе в осуществлении некоторых основных задач, указанных в плане (см. пункт 62). |