Besides, it was agreed to improve the English text of para. 6.19.7. (see below). |
Кроме того, было решено исправить текст пункта 6.19.7 на английском языке (см. ниже). |
Publications (see para. 31) |
Публикации (см. пункт 31) |
Web services (see para. 32) |
Услуги веб-сайтов (см. пункт 32) |
Additional staff (see para. 37) |
Дополнительный персонал (см. пункт 37) |
For a discussion of the other problems posed by this judgement, see section B, para. 2, below. |
В отношении других проблем, возникших в связи с этим постановлением, см. раздел В ниже. |
This unit is now part of the enlarged Ministry for Culture and Heritage (para. 606 above). |
В настоящее время это подразделение входит в состав расширенного министерства культуры и культурного наследия (см. выше пункт 606). |
The notion of "inciting hatred" also includes stirring up or arousing such sentiments (preambular para. 3 (b)). |
Понятие "подстрекательство к ненависти" включает в себя разжигание или возбуждение подобных чувств (см. З Ь)). |
The Committee however reiterates its view (see A/56/887, para. 34) that there are serious flaws in the management of the new arrangements. |
Однако Комитет вновь высказывает свое мнение о том (см. А/56/887, пункт 34), что в новом порядке существуют серьезные недостатки. |
6 United Nations, Report on the World Social Situation, 2001 (see chapter on Disparities in incomes and poverty, para. 37). |
6 Организация Объединенных Наций, Доклад о мировом социальном положении 2001 года (см. главу «Различия в уровне доходов и нищета», пункт 37). |
Action by Christians for the Abolition of Torture, established in Benin on 17 August 1990 (see para. 115). |
Организация "Христианское действие за отмену пыток" была создана в Бенине 17 августа 1990 года (см. пункт 115 настоящего доклада). |
Since 1998, the Commission adopted several measures to address the problem (see para. 37 below). |
Начиная с 1998 года Комиссия приняла ряд мер по решению этой проблемы (см. пункт 37 ниже). |
In addition, in 1995, a number of regulatory instruments were ratified (see chap. I, para. 20, above). |
В 1995 году утвержден также ряд нормативных документов (см. раздел 1, пункт 20). |
(b) Switzerland plays a leading role in the international campaign against racist and anti-Semitic Internet sites (see para. 254 below). |
Ь) Швейцария занимает ведущее место в мире в борьбе против расистских и антисемитских сайтов в Интернете (см. пункт 254 второй части). |
See also para. 47: "Therefore, declarations and reservations are to be read as a whole". |
См. также пункт 47: "Кроме того, заявления и оговорки должны рассматриваться в совокупности". |
This was exactly the case in Ituri, where he appointed Adele Lotsove in 1999 (see para. 71). |
Именно так обстояло дело в Итури, где он назначил Адель Лотсове еще в 1999 году (см. пункт 71). |
The Special Rapporteur intends to reproduce these replies in full in an annex to a future report; see para. 18 below. |
Специальный докладчик предполагает включить полный текст этих ответов в последующий доклад; см. пункт 18 ниже. |
UNICEF also provides input into the UNODCCP Global Programme Against Trafficking in Human Beings (see para. 20 above). |
ЮНИСЕФ вносит также вклад в реализацию Глобальной программы борьбы против торговли людьми УКНСПП (см. выше пункт 20). |
UNESCO participated in the seminar on a regional information and communication policy and strategy held in Antigua and Barbuda (see para. 37). |
ЮНЕСКО участвовала в семинаре, посвященном региональной политике и стратегии в области информации и коммуникации, который состоялся в Антигуа и Барбуде (см. пункт 37). |
It focused on the eight countries considered in the paper (see para. 10). |
На совещании рассматривалось положение в восьми странах, охватываемых докладом (см. пункт 10). |
The Department of Economic and Social Affairs is also making information available on the Internet (see para. 15 above). |
Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) распространяет информацию и через Интернет (см. пункт 15 выше). |
Regional surveys, such as the Economic Survey of Latin America and the Caribbean, present additional information useful to the media (see para. 36 above). |
Региональные обзоры, такие, как Экономический обзор стран Латинской Америки и Карибского бассейна, содержат дополнительные сведения, представляющие интерес для средств массовой информации (см. пункт 36 выше). |
Statistics on sales of the World Economic and Social Survey indicates the continued interest of the specialized public (see table 5, para. 58, below). |
Статистические данные об объемах продажи Обзора мирового экономического и социального положения свидетельствуют о том, что это издание по-прежнему представляет интерес для специалистов (см. таблицу 5, пункт 58, ниже). |
The signing of the Protocol was delayed as a result of the reshuffling in the Government of Georgia (see para. 4). |
Подписание Протокола было отсрочено вследствие изменений в правительстве Грузии (см. пункт 4). |
Instead, the Committee issued recommendations providing guidance on coordination arrangements as well as delineating responsibilities among the operational agencies (see para. 13 above). |
Вместо этого Комитет опубликовал рекомендации, содержащие руководство о координационных механизмах, а также определяющие обязанности оперативных учреждений (см. пункт 13 выше). |
Consideration of this issue was continued during the discussion of the compilation of texts submitted by the Chairperson-Rapporteur (see para. 34 above). |
Рассмотрение этого вопроса продолжилось в ходе обсуждения компиляции текстов, представленной Председателем-докладчиком (см. пункт 34 выше). |