Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
The current staffing component of 1,147 includes 306 international staff, 164 National Officers and 677 local staff (see ibid., table 3, para. 139). Нынешний штат численностью 1147 человек включает 306 международных сотрудников, 164 национальных сотрудника и 677 местных сотрудников (см. там же, таблица 3 и пункт 139).
However, the costs of furniture, fixtures and other construction costs (see para. 6 above) would have to be borne from 2002-2003 resources, as no provision has been made for such costs in the budget proposals for 2004-2005. Вместе с тем расходы на мебель и оборудование и другие строительные расходы (см. пункт 6 выше) придется покрывать за счет ресурсов 2002 - 2003 годов, поскольку ассигнования на эти цели в предложениях по бюджету на 2004 - 2005 годы не предусматриваются.
However, when a programme is to be strengthened, all the different alternative approaches should be explored fully before a request is made to increase the number of posts for that programme (see para. 36 above). Однако когда ставится задача укрепить ход осуществления программы, следует обеспечивать всестороннее рассмотрение всех имеющихся альтернативных вариантов, прежде чем обращаться с просьбой об увеличении числа должностей для этой программы (см. пункт 36 выше).
This disadvantage will be significantly remedied by the placement of approved studies on the Internet, as well as by the proposed change in the system of editing and translation of studies (see para. 12 above). Мерами, которые в значительной мере улучшат это неблагоприятное положение, является размещение утвержденных исследований в сети Интернет, а также внесение предлагаемого изменения в систему редактирования и перевода исследований (см. пункт 12 выше).
In-depth evaluations should be scheduled in those years when the intergovernmental or expert organ directly concerned with the programme evaluated can review the in-depth evaluation findings and recommendations prior to review by the Committee (see para. 28 above). Углубленные оценки следует планировать на те годы, когда межправительственные или экспертные органы, имеющие непосредственное отношение к оцениваемой программе, могут рассмотреть выводы и рекомендации углубленной оценки до их рассмотрения Комитетом (см. пункт 28 выше).
The present report takes into account the views and comments of Member States at the operational activities segment of the substantive session of 2004 of the Council (see Council resolution 2004/5, para. 1), as well as additional information provided by system organizations. В настоящем докладе отражены мнения и замечания государств-членов, которые были высказаны в ходе основной сессии Совета 2004 года на этапе заседаний, посвященных оперативной деятельности (см. пункт 1 резолюции 2004/5 Совета), а также дополнительная информация, представленная организациями системы.
However, in view of the spontaneous occurrence of returns, humanitarian organizations have mobilized to provide basic material assistance to vulnerable populations in the areas of return in the context of the early recovery action plan (see para. 50). Однако, учитывая эти спонтанные возвращения, гуманитарные организации провели мобилизацию средств для предоставления базовой материальной помощи уязвимым слоям населения в районах возвращения в контексте плана восстановления на раннем этапе (см. пункт 50).
After Croats rioted in the Drvar municipality in canton 10 (see para. 24), UNMIBH signed an agreement with the canton 10 authorities for the inauguration of that canton's police service. После беспорядков, устроенных хорватами в муниципалитете Дрвар в кантоне 10 (см. пункт 24), МООНБГ подписала с властями кантона 10 соглашение об официальном начале работы полицейской службы этого кантона.
With the slow growth of world food production (see para. 42 above), the number of undernourished people in the world remained roughly unchanged in the first half of the 1990s (see table 13). Как следствие медленного роста мирового производства продуктов питания (см. пункт 42 выше) в первой половине 90-х годов число людей на планете, имевших недостаточное питание, оставалось практически неизменным (см. таблицу 13).
The Afghan Peace Accord concluded at Islamabad in March 1993 (see para. 21 above) provided for the formation of a Government for a period of 18 months in which Mr. Rabbani would remain President and Mr. Hekmatyar would assume the office of Prime Minister. В Мирном соглашении по Афганистану, заключенном в Исламабаде в марте 1993 года (см. пункт 21 выше), предусматривается создание правительства на период в 18 месяцев, в котором г-н Раббани оставался бы президентом, а г-н Хекматияр занял бы пост премьер-министра.
An amount of $30,000 for the acquisition of software for personal computers would be redeployed to furniture and equipment (see para. 25E.); Сумма в размере 30000 долл. США предназначенная для приобретения программных средств к персональным компьютерам, будет перераспределена на приобретение мебели и оборудования (см. пункт 25Е.);
Due to the increased level of activities required under executive direction and management, the other General Service (Other level) post approved for the unit is proposed for redeployment to that programme (see para. 3C.). В связи с расширением деятельности, связанной с административным руководством и управлением, предлагается передать этой программе другую должность категории общего обслуживания (прочие разряды), утвержденную для этой группы (см. пункт 3С.).
It is further proposed to convert the P-5 regular budget post of the Regional Centre in Asia from temporary to established status (see para. 3B. of the proposed programme budget). Предложено также перевести финансируемую по регулярному бюджету должность класса С-5 в Региональном центре в Азии из категории временных в категорию штатных должностей (см. пункт 3В. предлагаемого бюджета по программам).
It is proposed to establish a coordination and report unit within the Office of the Under-Secretary-General for reports to the Security Council and to establish a D-2 post for the head of that unit (see para. 3C. of the proposed programme budget). Предложено создать в рамках Канцелярии заместителя Генерального секретаря группу по координации и докладам для подготовки докладов Совету Безопасности и учредить для руководителя этой группы должность класса Д-2 (см. пункт 3С. предлагаемого бюджета по программам).
Furthermore, the estimates for international conferences are at full cost and the related costs are difficult to identify, such as those related to the International Conference on Population and Development (see para. 9.19 of the proposed programme budget). Кроме того, смета расходов на проведение международных конференций составлена на основе полного финансирования, и соответствующие расходы, например расходы, связанные с проведением Международной конференции по народонаселению и развитию, трудно определить (см. пункт 9.19 предлагаемого бюджета по программам).
The resource growth of $182,500 for data processing is required to meet the additional software programming and other costs related to the Portfolio Management System (see para. 95 above). Прирост ресурсов в размере 182500 долл. США на обработку данных необходим для покрытия расходов на дополнительное программирование математического обеспечения и других расходов, связанных с системой управления портфелем инвестиций (см. пункт 95 выше).
With the exception of two missions, the value of non-expendable property disclosed in note 7 to the financial statements did not represent the actual value of the items held at the end of the biennium (see para. 48). За исключением двух миссий, стоимость имущества длительного пользования, показанная в приложении 7 к финансовым ведомостям, не отражает действительной стоимости имущества, оставшегося на конец двухгодичного периода (см. пункт 48).
Only two missions presented evidence of cash count at 31 December 1993 in the form of cash certificates to confirm the accuracy and existence of cash-in-hand balances totalling $1.9 million (see para. 52). Лишь две миссии представили документы об остатке наличности по состоянию на 31 декабря 1993 года в форме справок о наличности для подтверждения точности и наличия кассового остатка на общую сумму 1,9 млн. долл. США (см. пункт 52).
However, it is expected that the ad hoc meeting of the States Parties, to be convened from 21 to 22 November 1994, will consider the possibility of a deferment of the first election of members of the Tribunal (see para. 211 below). Однако предполагается, что специальное совещание государств-участников, которое будет созвано 21 и 22 ноября 1994 года, рассмотрит возможность отсрочки первых выборов членов Трибунала (см. пункт 211 ниже).
Similarly, the Convention provides a universal legal framework for the agenda for development, as far as the marine sector is concerned (see para. 5 above). Аналогичным образом Конвенция обеспечивает универсальные правовые рамки и для "Повестки дня для развития" в том, что касается вопросов моря (см. пункт 5 выше).
The Centre for Human Rights is assisting the Secretariat in drafting and reviewing the code with the view to ensuring its conformity with international human rights standards (see para. 168 below). Центр по правам человека оказывает секретариату помощь в составлении проекта кодекса и его пересмотре в целях обеспечения его соответствия международным стандартам в области прав человека (см. пункт 168 ниже).
In this regard, the plan of the Cambodian Institute of Human Rights to publish a book on human rights for school teachers (see para. 64 above) should be supported with appropriate funds provided by the Centre. В этой связи следует поддержать соответствующими средствами, предоставленными Центром, намерение Камбоджийского института прав человека издать книгу о правах человека для школьных учителей (см. пункт 64 выше).
The response of the Government to the recommendations for action in respect of the "secret prison" at Chheu Kmau (see para. 92 above), although welcomed, was, in the opinion of the Special Representative, unduly delayed. С ответом правительства на рекомендации для принятия мер в отношении "секретной тюрьмы" в Чхеукмау (см. пункт 92 выше), хотя и похвальным, по мнению Специального представителя, была допущена неоправданная задержка.
According to the above-mentioned report of FAO to the Secretary-General (see para. 9), В вышеупомянутом (см. п. 9) сообщении ФАО на имя Генерального секретаря сообщается:
The Committee therefore recommends that the estimate be reduced by $810,000 and that resources required to fund the balance of the posts be justified in a comprehensive manner in the report to be prepared by the Secretary-General (see para. 79 below). Поэтому Комитет рекомендует сократить смету на 810000 долл. США и включить в подлежащий подготовке Генеральным секретарем доклад (см. пункт 79 ниже) всеобъемлющее обоснование потребностей в ресурсах для финансирования оставшихся должностей.