Английский - русский
Перевод слова Para

Перевод para с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 15820)
It was indicated that the 2012/13 projections had been based on recent incumbency patterns as well as the proposed abolition of 352 temporary positions (see para. 23 below). Комитету было также сообщено, что прогнозы на 2012/13 год были подготовлены с учетом динамики численности персонала в последнее время, а также предлагаемого упразднения 352 временных должностей (см. пункт 23 настоящего доклада).
Ms. ALBUQUERQUE FERREIRA (Portugal) replied to the questions concerning torture and ill-treatment (para. 13 of the list of issues). Г-жа АЛЬБУКЕРКЕ ФЕРРЕЙРА (Португалия) отвечает на вопросы, касающиеся пыток и жестокого обращения (пункт 13).
Examples of country achievements and challenges ahead in the three areas highlighted by the Astana Ministerial Conference for the third cycle EPRs (see para. 1 above) are presented below. Примеры достижений стран и стоящих перед ними проблем в трех областях, обозначенных Астанинской конференцией министров для третьего цикла ОРЭД (см. пункт 1 выше), представлены ниже.
Only in a state of exception in the event of a foreign war may the authorities restrict or limit the exercise of this freedom (art. 43, para. 1). Власть может ограничить осуществление этого права только в случае введения чрезвычайного положения по причине военных действий с внешним противником (пункт 1 статьи 43).
Being a priority target area for most of the countries, the quality of drinking water supplied (art. 6, para. 2 (a)) was addressed in all reports. Поскольку качество подаваемой питьевой воды (статья 6, пункт 2 а)) является приоритетной целевой областью для большинства стран, этот вопрос был затронут во всех докладах.
Больше примеров...
П (примеров 195)
The Assembly encouraged the Advisory Body to arrive at a consensual text as soon as practicable (see also General Assembly resolution 61/222, para. 110). Ассамблея рекомендовала Консультативной группе согласовать в возможно короткие сроки консенсусный текст (см. также резолюцию 61/222 Генеральной Ассамблеи, п. 110).
The report of the second meeting of the Ad Hoc Steering Group was presented to the eighth meeting of the Consultative Process for consideration under the agenda item on inter-agency coordination and cooperation (see A/62/169, para. 114). Доклад второго совещания Специальной руководящей группы будет представлен на восьмом совещании Консультативного процесса для рассмотрения по пункту его повестки дня, озаглавленному «Межучрежденческая координация и сотрудничество» (см. А/62/169, п. 114).
When taking decisions on a preliminary agreement on the location of a project, the State and local authorities must take into account the outcome of those citizens' assemblies and referendums (art. 31, para. 3). При этом исполнительные органы государственной власти или органы местного самоуправления принимают решения о предварительном согласовании мест размещения объектов с учетом результатов таких сходов или референдумов (п. З ст. 31).
(c) Endorsed the agenda of the Working Group for its eighteenth session, as proposed by the Working Group at its seventeenth session and amended during the twenty-eighth session of the Commission (see para. 94 below); с) утвердила повестку дня восемнадцатой сессии Рабочей группы в том виде, в котором она была предложена Рабочей группой на ее семнадцатой сессии, с поправками, внесенными на двадцать восьмой сессии Комиссии (см. п. 94 ниже);
In particular, we support the report's call for a Copenhagen outcome that is "science-based, comprehensive, balanced and equitable and fair" (A/64/350, para. 26). В частности, мы поддерживаем содержащийся в докладе призыв к тому, чтобы итогом Копенгагена стала договоренность, которая должна быть «основана на научных фактах, носить комплексный и сбалансированный характер и являться объективной и справедливой» (А/64/350, п. 26).
Больше примеров...
Para (примеров 31)
Menchú has become involved in the Indian pharmaceutical industry as president of "Salud para Todos" ("Health for All") and the company "Farmacias Similares," with the goal of offering low-cost generic medicines. Возглавила мексиканские компании Salud para Todos («Здоровье для всех») и «Farmacias Similares», целью которых было распространение среди населения дешёвых лекарств.
An amendment by Viet Nam, however, intended to delete the phrase "in cases where the treaty contains no provisions regarding reservations", Documents of the Conference, p. 145, para. 177, was rejected by the plenary Commission and (c). Вместе с тем поправка Вьетнама, предусматривающая исключение выражения"... когда договор не содержит положений относительно оговорок", р. 145, para. 177, была отклонена Комиссией на пленарном заседании, с изменением в подпункте Ь).
Urbiztondo's now famous "CIRCULARES E INSTRUCCIONES PARA EL ARREGLO DEL POSTE DE LA CORRESPONDENCIA DE ESTAS ISLAS", established the first regular mails in the Philippines and began the use of postage stamps on letters. Ставший ныне знаменитым циркуляр Урбистондо «Circulares e Instrucciones para el Arreglo del Poste de la Correspondencia de Estas Islas» учредил первую регулярную почту на Филиппинах и ввёл использование почтовых марок на письмах.
It is not clear whether Pynchon was aware of the Beatles' own nickname for themselves, "Los Para Noias"; since the novel is replete with other references to paranoia, Pynchon may have chosen the band's name for other reasons. Не известно, знал ли Пинчон о никнейме, который Beatles сами использовали для себя - "Los Para Noias"; поскольку роман изобилует ссылками на другие паранойи, Пинчон, возможно, выбрал название группы по другим причинам.
In 1964, he met Madrileño guitarist Ricardo Modrego with whom he recorded three albums: Dos guitarras flamencas (1964), 12 canciones de García Lorca para guitarra and 12 éxitos para 2 guitarras flamencas (1965). В 1964 году он встретил гитариста Рикардо Модрего, с которым записал три альбома: Dos guitarras flamencas (1964), 12 canciones de García Lorca para guitarra и 12 éxitos para 2 guitarras flamencas (1965).
Больше примеров...
Пара (примеров 37)
The Government stated that on 21 May 2000, the Ministry of Justice requested the Director General of the Federal Police to present a report on violence related to the land conflict in the area under the jurisdiction of the 17th squad of the Military Police of Para State. Правительство заявило, что 21 мая 2000 года министерство юстиции обратилось с просьбой к генеральному директору федеральной полиции сообщить об имевших место насильственных действиях в связи с земельным спором в районе, относящемся к ведению 17-го отделения военной полиции штата Пара.
In January 1876 the Duloz stamps were overprinted with the values in western numerals (in piastres, not para) and French abbreviations as "a provisional series for franking letters to countries belonging to the Universal Postal Union". В январе 1876 года на марках выпуска Дюло были сделаны надпечатки номиналов современными арабскими цифрами (в пиастрах, а не в пара) и аббревиатур на французском языке в качестве «временной серии, предназначенной для франкировки писем, отправляемых в страны ВПС».
The upstream section runs almost entirely through the Sipaliwini district, and the downstream section runs through the Brokopondo, Para, Commewijne, Wanica and Paramaribo districts. Верхняя часть почти полностью находится в округе Сипаливини, а в нижнем течение река проходит по территории округов Брокопондо, Пара, Коммевейне, Ваника и Парамарибо.
The districts that can be considered rural areas (Nickerie, Coronie, Saramacca, Commewijne, Para) and the districts covering the interior (Sipaliwini, Brokopondo, Marowijne) are generally below the national average. В округах, которые можно отнести к сельским районам (Никкери, Корони, Сарамакка, Коммевийне, Пара) и в округах, расположенных в отдаленных районах страны (Сипаливини, Брокопондо, Маровийне) эта доля, как правило, ниже среднего национального уровня.
I would offer the patient a para... thyroidectomy. Я бы предложил(а) пациэнту пара. тиреоидэктомия.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 65)
Moreover, the 1995 Beijing Platform for Action urges Governments to"[e]nact and strictly enforce laws to ensure that marriage is only entered into with the free and full consent of the intending spouses" (para. 274 (e)). Кроме того, Пекинская платформа действий 1995 года содержит настоятельный призыв к правительствам обеспечивать "принятие и строгое соблюдение законов, обеспечивающих, чтобы браки не заключались без свободного и полного согласия вступающих в брак" (подпункт е) пункта 274).
(a) To negotiate with a representative trade union for the conclusion of a collective labour contract (art. 52, para. 1, item 1, of the Labour Code); а) проведение с профсоюзом переговоров о заключении коллективного трудового договора (подпункт 1 пункта 1 статьи 52 Трудового кодекса);
To support and encourage activities in Burundi and Rwanda which encourage the process of national reconciliation and the voluntary return of displaced persons and refugees to their home communes (para. 30 (a)). оказывать поддержку и поощрять мероприятия в Бурунди и Руанде, которые направлены на содействие процессу национального примирения и добровольному возвращению перемещенных лиц и беженцев в свои родные общины (подпункт а пункта 30).
Para. 2, subpara. c) Подпункт с) пункта 2
Para. 2, subpara. c) Пункт 2, подпункт с)
Больше примеров...
Абзац (примеров 21)
He proposes candidates for appointment to the Government by the President of the Republic (art. 63, para. 2). По представлению премьер-министра президент Республики назначает членов правительства (статья 63, абзац 2).
Lastly, he makes appointments to civil and military positions other than those reserved for the President of the Republic (art. 91, para. 6). Он, наконец, назначает на гражданские и военные государственные должности, за исключением тех, право назначения на которые зарезервировано за президентом Республики (статья 91, абзац 4).
"Any commercial or industrial organization in the form of a trust shall be under the control of the State" (art. 50, final para.). "Всякая трестированная торговая или промышленная организация находится под контролем государства" (последний абзац статьи 50).
They countersign presidential decrees and prime ministerial orders relating to their areas of responsibility (art. 62, para. 2; art. 80, para. 3). Каждый министр контрассигнует президентские декреты и постановления премьер-министра в областях, входящих в его компетенцию (статья 62, абзац 2, и статья 80, абзац 3).
C. Failure to respond to the genocide: evacuation operations (para. 1, p. 36) С. Непринятие ответных мер в связи с геноцидом: эвакуационные операции (четвертый абзац, стр. 37)
Больше примеров...
Параграф (примеров 15)
Non-electronic databases are also covered (para. 14 of the preamble). Неэлектронные базы данных здесь также представлены (параграф 14 преамбулы).
Most countries reported that these processes were based on the principle of non-discrimination (see also art. 3, para. 9). Большинство стран сообщило, что эти процессы были основаны на принципах не-дискриминации (см. также статью З, параграф 9).
The EU reports that the implementation of the third pillar of the Convention has been subject to consideration by the Court of Justice of the EU (see also para. 146 below). Европейский Союз сообщает, что осуществление третьего основного принципа Конвенции было предметом рассмотрения Суда ЕС (см. также параграф 146 ниже).
The practice of administrative and/or judicial proceedings and bodies for review of appeals related to access to information (art. 9, para. 1) has been developing. Развивается судебная и/или административная практика рассмотрения жалоб по вопросам доступа к информации (статья 9, параграф 1).
"Any excess of the cost of the acquisition over the acquirer's interest in the fair value of the identifiable assets and liabilities acquired as at the date of the exchange transaction should be described as goodwill and recognized as an asset" (para. 41). «Превышение стоимости покупки над приобретенным интересом в справедливой стоимости идентифицируемых приобретенных активов и обязательств по состоянию на дату совершения операции обмена, должно называться гудвиллом и признаваться в качестве актива» (параграф 41).
Больше примеров...
Статьи (примеров 1859)
While some support was expressed for retaining the draft article as revised (see para. 81 above), the Working Group agreed to delete draft article 23. Несмотря на то что предложение оставить пересмотренный вариант проекта статьи (см. пункт 81 выше) получило определенную поддержку, Рабочая группа решила исключить проект статьи 23 из проекта типового закона.
The Russian Federation reported partial compliance with the provision of the Convention that criminalizes active bribery of public officials (art. 15, para. 2 (a)). Российская Федерация сообщила о частичном соблюдении положения Конвенции, касающегося криминализации активного подкупа публичных должностных лиц (пункт 2 (а) статьи 15).
(b) Requirements relating to physical and mental fitness (art. 2.01, para. 3 (a); aspects and criteria (annex B1)) Ь) Требования, предъявляемые к физическому и психическому здоровью (подпункт а) пункта З статьи 2.01, Аспекты и критерии (приложение В1))
Article 4, para. Пункт 6 статьи 4.
Replace in Annex 8, Article 13, para. Заменить в пункте 2 статьи 13 приложения 8 слова "величина сбора" словами "сбор ИСМДП".
Больше примеров...
Часть (примеров 148)
The classification by both States of an action as indictable constitutes a condition for effecting an extradition (art. 462, para. 1, of the Code of Criminal Procedure). Обоюдное признание деяния преступлением является условием для осуществления выдачи (часть 1 статьи 462 УПК).
Since the Secretary-General considers the relocation of the Board to be part of his proposed global field support strategy, the Committee considers that this matter, including any related staffing proposals (see para. 44) be discussed in that context. Поскольку Генеральный секретарь рассматривает перевод Совета как часть предлагаемой им глобальной стратегии полевой поддержки, Комитет считает, что этот вопрос, включая любые связанные с ним кадровые предложения (см. пункт 44), должен обсуждаться в этом контексте.
Art. 16, para. Subcommittee on Prevention webpage link: . Part III "Mandate of the Subcommittee on Prevention". Пункт З статьи 16. Веб-страница ППП: . Часть III «Мандата Подкомитета по предупреждению».
The Constitution of the Russian Federation provides that a Russian national may not be extradited to another State (art. 61, para. 1). В Конституции Российской Федерации закреплено, что гражданин Российской Федерации не может быть выдан другому государству (часть 1 статьи 61).
Insults through public statements or the media, as well as discrimination by persons using their official position, are deemed to be more serious offences (Code of Administrative Offences, art. 5.61, para. 2, and Criminal Code, art. 136). Оскорбление в публичном выступлении или средствах массовой информации, а также дискриминация с использованием лицом своего служебного положения влекут повышенную ответственность (часть 2 статьи 5.61 КоАП РФ, статья 136 УК РФ).
Больше примеров...
См (примеров 4840)
Regarding administrative and other support activities, more precision is needed (see para. 77). Что касается административной и другой вспомогательной деятельности, то здесь необходимо больше конкретности (см. пункт 77).
Cooperation between the Office of the High Commissioner and UNDP has led to the signing of a memorandum of understanding in 1998 (see also para. 28 above). В результате сотрудничества между Управлением Верховного комиссара и ПРООН в 1998 году был подписан меморандум о взаимопонимании (см. также пункт 29 выше).
The proposal is based upon the Consultative Paper issued in October 2002 (see para. 13 above), with the following two changes: Предложение основано на положениях консультативного документа, составленного в октябре 2002 года (см. пункт 13, выше), с двумя нижеследующими изменениями:
Have further survey rounds into the prevalence of HIV among pregnant youth been conducted (see para. 12.35) and what have been their results? Проводился ли дополнительный комплекс обследований для определения степени распространенности ВИЧ среди молодых беременных девушек (см. пункт 12.35) и каковы результаты?
The General Assembly thus requested the Secretariat to analyse current trends in global financial flows and the effect of their volatility on growth and development, and to recommend ways and means to address the volatility of those flows (see Assembly resolution 52/180, para. 13). В связи с этим Генеральная Ассамблея обратилась к Секретариату с просьбой проанализировать нынешние тенденции в динамике глобальных финансовых потоков и последствия их неустойчивости для роста и развития и рекомендовать пути и средства решения проблемы неустойчивости этих потоков (см. резолюцию 52/180 Ассамблеи, пункт 13).
Больше примеров...
Статья (примеров 595)
Courts have a constitutional duty (art. 115, para. 3) to ensure equal implementation of the law for everyone (art. 26). В соответствии с Конституцией (пункт З статьи 115), суды обязаны обеспечить равное для всех применение закона (статья 26).
Media outlets must be registered in the legally prescribed manner before they can operate (art. 7, para. 1). Свою деятельность средства массовой информации осуществляют только после регистрации (статья 7, пункт 1), которая производится в судебном порядке.
CEVNI, article 3.14, para. 1 ЕПСВВП, статья 3.14, пункт 1
) Equal rights of men and women (Art. 3 of the Covenant; Art. 66 para 1 of the Constitution, which has taken over the text of the Covenant.) Равные права мужчин и женщин (статья 3 Пакта; пункт 1 статьи 66 Конституции, в котором использован текст Пакта).
For the text of the proposed provision see below, para. 287. с) Статья 7: Присвоение государству поведения других организмов, уполномоченных осуществлять определенные прерогативы государственной власти
Больше примеров...
Ч (примеров 11)
(b) Prohibiting interference of any kind in family matters (art. 3, para. 2). Ь) недопустимость вмешательства кого-либо в дела семьи (ч. 2 ст.).
A minor may be taken into custody as a suspect only in exceptional cases, when called for by the gravity of the offence in question on grounds that are expressly provided for by law (Code, art. 140, para. 2). Задержание в качестве подозреваемого может применяться к несовершеннолетнему лишь в исключительных случаях, когда это вызывается тяжестью совершенного преступления, при наличии оснований, прямо предусмотренных Законом (ч. ст. 140 Кодекса).
Indicators of prosecutions of the offence of trafficking in children and smuggling them across the State frontier, art. 149 (para. 2) Показатели расследования преступления торговля детьми и незаконное перемещение за границу ст. 149 (ч. 2).
Unlawful production, manufacture, transport, transmission or sale of narcotics, psychotropic substances or their analogues, performed with the involvement of young children - art. 307, para. 3. незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, совершенные с привлечением малолетних - ч. З ст. 307.
Clarification issued by the plenum of the Supreme Court on the application of legislation is mandatory on the courts, other bodies, enterprises, institutions, organizations and officials applying the legislation concerned (Courts Act, art. 21, para. 3). Разъяснения Пленума Верховного суда Республики Узбекистан по вопросам применения законодательства обязательны для судов, других органов, предприятий, учреждений, организаций и должностных лиц, применяющих законодательство, по которому дано разъяснение (ч. ст. Закона Руз "О судах").
Больше примеров...
Рага (примеров 11)
Most importantly, it recommends "making it [GGIP] an integral part of the basic IPR programme and process" (para. 62). Особенно важной является рекомендация "сделать ее [концепцию РУПИ] составной частью основной программы и процесса ОИП" (рага. 62).
He was a guitarist in the band Para bellvm. Был гитаристом в группе «Рага bellvm».
Samples of Para Light LED Lamps E27 available in our stock! На склад поступили образцы светодиодных ламп Рага Light на кристаллах Cree с цоколем Е27 для питания от сети переменного тока.
At all events, it seems to me that "Para Pacem - Para Bellum" by Svyatoslav Lunyov is music of purification. Во всяком случае, мне кажется, что "Рага Расём - Рага Bellum" Святослава Лунева - это музыка очищения.
Para aprender más sobre el diccionario de Inglés explicativo SlovoEd diccionario para Windows XP/2000/Vista, siga por favor este link. Рага aprender mбs sobre el diccionario de Ruso-Inglйs y Inglйs-Ruso SlovoEd diccionario para Windows XP/2000/Vista, siga por favor este link.
Больше примеров...