Английский - русский
Перевод слова Para

Перевод para с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 15820)
Most recently in resolution 63/111, para. В последний раз в резолюции 63/111, пункт 21.
As in CMR (Art. 3 and 29, para. 2) and other international agreements, CIM also provides for the liability of the carriers for its agents and servants. Как в КДПГ (статья З и пункт 2 статьи 29) и других международных соглашениях в ЦИМ также предусмотрена ответственность перевозчиков за своих агентов и лиц, услугами которых они пользуются.
Specific questions on key elements for consideration in the design of an architecture for results-based financing for the full implementation of actions relating to REDD-plus (see para 65) Конкретные вопросы о ключевых элементах, подлежащих рассмотрению при разработке архитектуры основанного на результатах финансирования в целях полного осуществления деятельности, касающейся СВОД-плюс (см. пункт 65)
Article 9.07, para. 1: amend the French text as follows: Пункт 1 статьи 9.07: изменить текст на французском языке следующим образом:
Slovakia agrees with proposal of Russian Federation to add the paragraph to para. 3.1 of chapter 3, as follows: Словакия поддерживает предложение Российской Федерации о включении в пункт 3.1 главы 3 следующего текста:
Больше примеров...
П (примеров 195)
During the break the President, Vice-President and three other judges (following scheme B referred to in para. 10 below) would continue to be active and available. В перерыве Председатель, его заместитель и еще трое судей (по схеме В, которая обсуждается в п. 10 ниже) будут по-прежнему выполнять свои функции, находясь в распоряжении Трибунала.
The Advisory Committee welcomed the information that the Secretary-General provided on benefits from monitoring and evaluation, including outlining lessons learned and following up on recommended solutions and good practices (ibid., para. 54). Консультативный комитет приветствовал предоставленную Генеральным секретарем информацию о пользе контроля и оценки, включая сведения об обобщенном опыте и о том, как применяются рекомендованные подходы и передовые наработки (там же, п. 54).
Government Decree on the approval of the Regulations of the Ministry of the Environment and Natural Resources, part 3, para. 58, of 17 June 2004. Постановление Правительства «Об утверждении Положения Министерства экологии и природных ресурсов», ч.З, п. от 17 июня 2004.
The post of Executive Director of the Office of Administration of Justice be reclassified to Assistant Secretary-General in line with the original recommendation of the Secretary-General (para. 33); реклассифицировать должность исполнительного директора Управления по вопросам отправления правосудия сообразно с изначальной рекомендацией Генерального секретаря, доведя ее до ранга помощника Генерального секретаря (п. 33);
See also Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua, Merits, Judgment, I.C.J. Reports 1986, p. 124, para. 242. См. еще: решение Международного Суда 1986 г. по делу «Военная и полувоенная деятельность в Никарагуа и против нее», п. 242.
Больше примеров...
Para (примеров 31)
In 2005 the party formed an alliance with Buenos Aires' party Commitment to Change (Compromiso para el Cambio) led by Mauricio Macri. В 2003 году Габриэла Микетти присоединилась к Фронту «Приверженность переменам» (Frente Compromiso para el Cambio), возглавляемому Маурисио Макри.
An amendment by Viet Nam, however, intended to delete the phrase "in cases where the treaty contains no provisions regarding reservations", Documents of the Conference, p. 145, para. 177, was rejected by the plenary Commission and (c). Вместе с тем поправка Вьетнама, предусматривающая исключение выражения"... когда договор не содержит положений относительно оговорок", р. 145, para. 177, была отклонена Комиссией на пленарном заседании, с изменением в подпункте Ь).
The British Army and Royal Marines have since been issued with the L110A2 (FN Minimi Para) to replace the LSW as the light section support or fire support weapon. Британская армия и королевская морская пехота впоследствии были перевооружены на пулемёты L110A1 (FN Minimi Para) чтобы заменить LSW в лёгких подразделениях огневой поддержки или в качестве оружия огневой поддержки.
Enterprise: Asociacion de Distribuidores de Instrumentos para uso Científico y Material para Laboratorio(DICLAB), A.C. Предприятие: Asociacion de Distribuidores de Instrumentos para uso Científico y Material para Laboratorio(DICLAB), A.C.
Para aprender más sobre el diccionario de Inglés explicativo SlovoEd diccionario para Windows XP/2000/Vista, siga por favor este link. Рага aprender mбs sobre el diccionario de Ruso-Inglйs y Inglйs-Ruso SlovoEd diccionario para Windows XP/2000/Vista, siga por favor este link.
Больше примеров...
Пара (примеров 37)
So, if I were to say, "I'm going to Mexico for the day," would I use "por" or "para"? Уилл: Если скажу: "Я иду в Мексику день" будете использовать "пор" или "пара"
People's Action for Rural Awakening (PARA) "Народные действия за пробуждение крестьянства" (ПАРА);
The para denomination did not appear on any coins or banknotes but was used on postage stamps. Пара никогда не использовались в монетах или банкнотах, но указывались на почтовых марках.
A partnership had been developed in the Brazilian State of Para, involving several private organizations, including Mercedes Benz (MB) and Henkel, to develop the Bolsa Amazonica programme. В бразильском штате Пара было сформировано партнерское объединение с участием ряда частных организаций, включая "Мерседес-Бенц" (МБ) и "Хенкель", в интересах разработки программы "Болса Амазоника".
Limit values for NOx emissions released from mineral oil refineries (steam and power generation are covered in para.). Предельные значения выбросов для нефтеперерабатывающих предприятий (производство пара и энергии охватывается пунктом 7):
Больше примеров...
Подпункт (примеров 65)
GSEC implements technologies in collaboration with foreign partners and IAEA to deter theft and/or diversion of nuclear material (para. 3 (a) of resolution 1540 (2004)). Управление по вопросам участия и сотрудничества в обеспечении глобальной безопасности в сотрудничестве с иностранными партнерами и МАГАТЭ внедряет технологии отслеживания случаев кражи и/или утечки ядерных материалов (подпункт (а) пункта З резолюции 1540 (2004)).
Defensive driving (see para. 19, fifth bullet) should be the underlying principle of instruction В основе обучения должен лежать принцип осторожного вождения (см. подпункт 5 пункта 19);
The Protocol further establishes a series of supplementary offences related to the production, provision and possession of fraudulent travel or identity documents that can be used to facilitate smuggling (art. 6, para. 1 (b)). Кроме того, Протоколом установлен ряд второстепенных видов преступлений, связанных с изготовлением, выдачей и обладанием поддельными проездными документами и документами, удостоверяющими личность, которые используются для облегчения незаконного ввоза [подпункт Ь) пункта 1 статьи 6].
The provisions described above concerning money laundering are also applicable to persons engaging in trade in precious metals, raw materials or real estate and their derivatives (MLA, art. 2, para. 3 (c)) Вышеуказанные положения, касающиеся борьбы с отмыванием денег, в равной степени применяются к лицам, осуществляющим торговые операции с ценными металлами, сырьем или движимыми ценностями и их производными (подпункт (с) пункта З статьи 2 ЗОД).
The... Convention... is herewith consented to with the proviso that Article 7,Subparagraph b of the Convention would not be applicable insofar as it is contradictory to Article 12 a, para. 4, second sentence of the Basic Law. Конвенция... настоящим одобряется при условии, что подпункт (Ь) статьи 7 Конвенции не будет применяться, поскольку он противоречит второму предложению в пункте 4 статьи 12а Основного закона.
Больше примеров...
Абзац (примеров 21)
He orders all measures necessary for executing presidential decrees (art. 80, para. 2). Посредством постановлений он принимает все меры, направленные на обеспечение исполнения президентских декретов (статья 80, абзац 2).
He proposes candidates for appointment to the Government by the President of the Republic (art. 63, para. 2). По представлению премьер-министра президент Республики назначает членов правительства (статья 63, абзац 2).
He presides over the Council of Ministers upon express delegation by the President of the Republic and for a given agenda (art. 91, para. 4). Он может председательствовать на Совете министров по определенному поручению президента и с определенной повесткой дня (статья 91, абзац 4).
The obligation of aliens who are not European Union nationals and whose stay will not exceed three months to report to the communal authorities has been reduced from eight to three working days (art. 5, para. 1). Срок выполнения обязательства лично явиться в коммунальные административные органы, установленный для иностранцев, которые не являются выходцами из стран Европейского союза и пребывание которых не будет превышать трех месяцев, был сокращен с восьми до трех рабочих дней (первый абзац статьи 5).
Johansson and Lansner do a similar calculation and arrive at 36 µm (p51, last para). Johansson and Lansner произвели сходные расчёты и получили 36 мкм (страница 51, последний абзац).
Больше примеров...
Параграф (примеров 15)
Most countries reported that these processes were based on the principle of non-discrimination (see also art. 3, para. 9). Большинство стран сообщило, что эти процессы были основаны на принципах не-дискриминации (см. также статью З, параграф 9).
Ms. GAER suggested basing the content on the text of a statement issued following the events of 11 September 2001 and published in the Committee's report to the General Assembly (A/57/44, para. 17). Г-жа ГАЕР предлагает связать содержание с текстом Заявления, сделанного вслед за событиями 11 сентября 2001 года и опубликованного в Докладе Комитета Генеральной Ассамблее (А/57/44, параграф 17).
The EU reports that the implementation of the third pillar of the Convention has been subject to consideration by the Court of Justice of the EU (see also para. 146 below). Европейский Союз сообщает, что осуществление третьего основного принципа Конвенции было предметом рассмотрения Суда ЕС (см. также параграф 146 ниже).
"Any excess of the cost of the acquisition over the acquirer's interest in the fair value of the identifiable assets and liabilities acquired as at the date of the exchange transaction should be described as goodwill and recognized as an asset" (para. 41). «Превышение стоимости покупки над приобретенным интересом в справедливой стоимости идентифицируемых приобретенных активов и обязательств по состоянию на дату совершения операции обмена, должно называться гудвиллом и признаваться в качестве актива» (параграф 41).
SAICM OPS, para. ОПС СПМРХВ, параграф 19.
Больше примеров...
Статьи (примеров 1859)
The efforts of its central authority to assume a proactive role in the coordination and follow-up of cases of assistance, both at the national level and in cooperation with its counterparts abroad, have yielded positive results (art. 46, para. 13). Активные усилия центрального органа по осуществлению координации и последующей деятельности, связанной с предоставлением помощи, как на национальном уровне, так и в рамках сотрудничества с зарубежными партнерами, уже дали положительные результаты (пункт 13 статьи 46).
(m) Right to have one's conviction and sentence being reviewed by a higher tribunal (Covenant, art. 14, para. 5) м) Право на то, чтобы осуждение и приговор были пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией (пункт 5 статьи 14 Пакта)
While the Special Rapporteur had stated that the draft articles required only "fine-tuning", his delegation noted with concern the view expressed in the Commission that a deep overhaul of the articles appeared to be advisable (para. 358). Хотя Специальный докладчик заявил, что проект статей нуждается лишь в окончательной доработке, делегация Бахрейна с озабоченностью принимает к сведению выраженное в Комиссии мнение о том, что, как представляется, было бы целесообразным подвергнуть статьи коренной переработке (пункт 358).
According to sec. 10 para. 2 of the Marriage Act, an action for annulment becomes time-barred within one year after the situation of duress has ceased to exist. Согласно пункту 2 статьи 10 Закона о браке срок исковой давности в связи с признанием брака недействительным истекает через год после прекращения ситуации, связанной с противозаконным принуждением.
With all the more reason, these offences shall be designated as extraditable in any future treaty concluded by Libya. (Art. 8, para. 1, of the Convention.) Более того, эти преступления должны включаться в любой заключаемый Ливией будущий договор в качестве преступлений, влекущих выдачу (пункт 1 статьи 8 Конвенции);
Больше примеров...
Часть (примеров 148)
Freedom from torture, and from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is guaranteed in the Constitution (para. 2 of art. 21). Свобода от пыток, насилия, другого жестокого или унижающего человеческое достоинство обращение или наказания закреплена в Конституции (часть 2 статьи 21).
An exception to the general rule (Criminal Code, art. 92, para. 5) stipulates that the preferential measures specified under this norm do not extend to juveniles who have committed crimes that represent a considerable danger to society and the public at large. В то же время из данного общего правила есть изъятие (часть 5 статьи 92 УК РФ), согласно которому при совершении преступлений, представляющих собой повышенную общественную и социальную опасность, преференции, предусмотренные данной нормой, на несовершеннолетних не распространяются.
Furthermore, it is not clear from the report whether the regular budget would carry all or some or none of the permanent posts (see para. 15 above). Кроме того, из доклада неясно, будут ли в регулярном бюджете предусмотрены все постоянные должности или их часть или же они не будут в нем предусмотрены (см. пункт 15 выше).
In such a case, the child is admitted to work with the consent of one of his parents or of a person acting in lieu thereof (art. 173, para. 3, of the Labour Code of the Russian Federation). Прием на работу в указанном случае производится с согласия одного из родителей или замещающего его лица (часть З, статья 173 Кодекса законов о труде Российской Федерации).
Notification of their close relatives or, in their absence, of any other relatives by the investigator or procurator no later than 12 hours from the time of detention (art. 96, para. 1). на уведомление кого-либо из близких родственников, а при их отсутствии других родственников дознавателем, следователем или прокурором не позднее 12 часов с момента задержания (часть 1 статьи 96).
Больше примеров...
См (примеров 4840)
See the footnote to article 40, cited in para. 51 below. См. сноску к статье 40, приведенную в пункте 51 ниже.
An amount of $117,000 is provided for external audit services (see para. 9 below). Для службы внешней ревизии предусматриваются ассигнования в объеме 117000 долл. США (см. пункт 9 ниже).
Given the uniqueness of each situation, the Liberian model can be shared with mission leaders in other countries, who can decide whether the use of a similar structure would be appropriate (see para. 46). Учитывая уникальные особенности каждой ситуации, руководителей миссий в других странах можно ознакомить с моделью, использующейся в Либерии, с тем чтобы они могли решить вопрос о целесообразности внедрения подобных структур в своих миссиях (см. пункт 46).
The Committee has made a recommendation that the General Assembly request the Secretary-General to strengthen asset management and control of United Nations property (see para. 9 above). Комитет уже рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря укрепить управление активами и контроль за имуществом Организации Объединенных Наций (см. пункт 9 выше).
The Advisory Committee was assured that the report of the Secretary-General requested by the General Assembly (see para. 14 above), will take the investment in telecommuting infrastructure both at Headquarters and at offices away from Headquarters into account. Консультативный комитет получил заверения в том, что в докладе Генерального секретаря, который был испрошен Генеральной Ассамблеей (см. пункт 14, выше), будут приняты во внимание инвестиции в инфраструктуру обеспечения телеработы в Центральных учреждениях и в периферийных отделениях.
Больше примеров...
Статья (примеров 595)
Article 209 of the Penal Code stipulated imprisonment for up to 10 days and a fine of 500 reals for blasphemy, for insulting attacks on religion in public places or publications, and for inappropriate behaviour during religious meetings (para. 76). Статья 209 Уголовного кодекса предусматривает тюремное заключение сроком до 10 дней и штраф в размере до 500 риялов за богохульство, оскорбительные выпады против религии в общественных местах или в публикациях, а также за непристойное поведение в ходе религиозных собраний (пункт 76).
To collect data and keep records for five years (art. 9, para. 1) Сбор и хранение данных в течение пяти лет (пункт 1, статья 9)
Article 11 was adopted by the Commission on the understanding that it might have to be reviewed in the light of the text that would eventually be adopted for article 12 (see ibid., para. 352). Статья 11 была принята Комиссией при том понимании, что, возможно, ее придется пересмотреть с учетом текста, который в конечном итоге будет принят для статьи 12 (см. там же, пункт 352).
In regard to children, States of employment "shall endeavour to facilitate for the children of migrant workers the teaching of their mother tongue and culture and, in this regard, States of origin shall collaborate whenever appropriate" (article 45, para. 3). Что касается детей, государства найма «стремятся содействовать обучению детей трудящихся-мигрантов их родному языку и ознакомлению с их родной культурой, а государства происхождения в этой связи сотрудничают с ними, когда в этом имеется необходимость» (статья 45, пункт 3).
For the proposed text of article 27, see para. 212 below. Ь) Статья 28: Ответственность государства за международно-противоправное деяние другого государства
Больше примеров...
Ч (примеров 11)
During a trial the procurator conducts the criminal prosecution on behalf of the State in both public and semi-public hearings (Code of Criminal Procedure, art. 37, para. 4). В ходе судебного разбирательства на прокурора возложено осуществление от имени государства уголовного преследования - по делам публичного и частно-публичного обвинения (ч. 4 ст. 37 УПК РФ).
Reduce the charge (Code Criminal Procedure, art. 246, para. 8). изменить обвинение в сторону его смягчения (ч. 8 ст. 246 УПК РФ).
If the parents have different nationalities, the child's nationality is determined by the preference expressed by the child for either the father's or mother's nationality when being issued a passport (art. 82, para. 8). Кодексом устанавливается, что национальность ребёнка определяется национальностью его родителей, если национальность родителей различна, она определяется по желанию ребёнка национальностью отца или матери при выдаче ему паспорта (ч. ст.).
Unlawful production, manufacture, transport, transmission or sale of narcotics, psychotropic substances or their analogues, performed with the involvement of young children - art. 307, para. 3. незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, совершенные с привлечением малолетних - ч. З ст. 307.
Bring or support a civil claim in connection with a criminal case, if this is required to protect the rights of citizens, the public or the State (Code of Criminal Procedure, art. 246, para. 6); предъявлять или поддерживать предъявленный по уголовному делу гражданский иск, если этого требует охрана прав граждан, общественных или государственных интересов (ч. ст. 246 УПК РФ);
Больше примеров...
Рага (примеров 11)
He would welcome some clarification regarding the term "post-racial discrimination" (para. 17). Он хотел бы услышать пояснение относительно термина "послерасовая дискриминация" (рага. 17).
Para Light starts manufacturing SMD 0402 LEDs. Компания Рага Light начала производство миниатюрных светодиодов типоразмера 0402.
Para Bellum, translated from Latin, means "prepare for war." В переводе с латинского языка фраза «рага bellum» означает «готовься к войне».
At all events, it seems to me that "Para Pacem - Para Bellum" by Svyatoslav Lunyov is music of purification. Во всяком случае, мне кажется, что "Рага Расём - Рага Bellum" Святослава Лунева - это музыка очищения.
(c) Interviews were conducted by non-Korean speaking WFP staff through an interpreter in the presence of Government officials (para. 47). с) собеседования проводились сотрудниками ВПП, которые не говорят на корейском языке, через переводчика в присутствии правительственных чиновников (см. рага 47).
Больше примеров...