Английский - русский
Перевод слова Para

Перевод para с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 15820)
The Advisory Committee urges the Secretary-General to use all available mechanisms in order to fill the remaining vacant posts (para. 21) Консультативный комитет настоятельно призывает Генерального секретаря использовать все имеющиеся механизмы для заполнения остающихся вакантных должностей (пункт 21)
It appointed a Special Rapporteur whose mandate will focus on this right (ibid., para. 4). Она назначила специального докладчика с мандатом, основное внимание в котором будет уделено этому праву (там же, пункт 4).
The senior officials decided to forward the document to the ministerial segment of the Conference for consideration and adoption by the ministers (see para. below). Старшие должностные лица приняли решение препроводить этот документ министрам, участвующим в Конференции, для рассмотрения и утверждения (см. пункт 62 ниже).
C. Notification of the public (art. 6, para. 2) С. Уведомление общественности (пункт 2 статьи 6)
The representative of Japan, co-Chair of the ITS informal working group, recalled the information provided under agenda item 2.3 (see para. 15 above). Представитель Японии, являющийся сопредседателем неофициальной рабочей группы по ИТС, напомнил об информации, представленной в рамках пункта 2.3 повестки дня (см. пункт 15 выше).
Больше примеров...
П (примеров 195)
All property owners enjoy equal protection of their rights (art. 212, para. 4). Права всех собственников защищаются равным образом (п. 4, ст. 212).
During the break the President, Vice-President and three other judges (following scheme B referred to in para. 10 below) would continue to be active and available. В перерыве Председатель, его заместитель и еще трое судей (по схеме В, которая обсуждается в п. 10 ниже) будут по-прежнему выполнять свои функции, находясь в распоряжении Трибунала.
Or a half a mile or a mile with a para... Или с половиной мили мили с п...
The principle of non-discrimination is the basis for the prohibition of propaganda expounding national, ethnic, racial or religious hatred or gender-based or other types of superiority which give rise to discrimination, animosity or violence (art. 31, para. 4). Принцип недискриминации был положен в основу запрета пропаганды национальной, этнической, расовой, религиозной ненависти, гендерного и иного социального превосходства, призывающей к дискриминации, вражде или насилию (Ст. 31, п. 4).
Several measures adopted by IOTC recognized the special requirements of developing States and, in particular, small island developing States (see also para. 285 above). ИОТК приняла несколько мер, признающих особые потребности развивающихся государств, и в частности малых островных развивающихся государств (см. также выше, п. 285).
Больше примеров...
Para (примеров 31)
Retrieved 2 July 2013. - (para. Проверено 2 июля 2013. - (para.
Menchú has become involved in the Indian pharmaceutical industry as president of "Salud para Todos" ("Health for All") and the company "Farmacias Similares," with the goal of offering low-cost generic medicines. Возглавила мексиканские компании Salud para Todos («Здоровье для всех») и «Farmacias Similares», целью которых было распространение среди населения дешёвых лекарств.
An amendment by Viet Nam, however, intended to delete the phrase "in cases where the treaty contains no provisions regarding reservations", Documents of the Conference, p. 145, para. 177, was rejected by the plenary Commission and (c). Вместе с тем поправка Вьетнама, предусматривающая исключение выражения"... когда договор не содержит положений относительно оговорок", р. 145, para. 177, была отклонена Комиссией на пленарном заседании, с изменением в подпункте Ь).
CELPE-Bras (Portuguese: Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros, "Certificate of Proficiency in Portuguese for Foreigners") is the only certificate of proficiency in Brazilian Portuguese as a second language officially recognized and developed by the Brazilian Ministry of Education. Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros - сертификат владения португальским языком как иностранным) - сертификат владения бразильским португальским языком Министерства образования Бразилии.
It is not clear whether Pynchon was aware of the Beatles' own nickname for themselves, "Los Para Noias"; since the novel is replete with other references to paranoia, Pynchon may have chosen the band's name for other reasons. Не известно, знал ли Пинчон о никнейме, который Beatles сами использовали для себя - "Los Para Noias"; поскольку роман изобилует ссылками на другие паранойи, Пинчон, возможно, выбрал название группы по другим причинам.
Больше примеров...
Пара (примеров 37)
So, if I were to say, "I'm going to Mexico for the day," would I use "por" or "para"? Уилл: Если скажу: "Я иду в Мексику день" будете использовать "пор" или "пара"
Fees were calculated by the type of mail, the weight, and the distance (measured in hours): in 1840, an ordinary letter, weighing less than 10g, had a cost per hour of 1 para. Суммы почтового сбора рассчитывались по виду почтового отправления, его весу и расстоянию (измерялось в часах): в 1840 году стоимость пересылки простого письма весом менее 10 г составляла за один час 1 пара.
Reference was made to cases (20102011) in the States of Para and Rodondia. В качестве примера приводились случаи в штатах Пара и Рондония (2010-2011 годы).
They called for State assistance in the restoration of temples that, in their view, constituted part of the nation's heritage. The temples in question were those at Chandranath, Langal bandh, Mahaprabhu, Dacca Dashkia, Para Tirtha, and Adwaita Prabhu. Они хотели бы получить от государства помощь на восстановление индуистских храмов, являющихся, по их мнению, национальным достоянием, а именно храмов Чандранат, Лангал бандх, Махапрабху, Дакка Дашкия, Пара Тиртха и Адвайта Прабху.
It went... para pa pa pa para... Была, пара па па па пара... нет...
Больше примеров...
Подпункт (примеров 65)
Damage to the environment (art. 18, para. 1 (a)): States parties may exclude from limitation of liability "damage due to a change in the physical, chemical or biological quality of the water". При нанесении ущерба окружающей среде (подпункт 1 а) статьи 18): Государства-стороны могут исключить из положений об ограничении ответственности требования, связанные с "ущербом, обусловленным изменением физического, химического или биологического состояния воды".
Streamlined; this activity will be part of a technical cooperation project to increase the capacity-development of member States to mobilize financing from various sources, including the private sector, for transport infrastructure development (see para. 19.52 (c)) Осуществлена рационализация; эта деятельность будет осуществляться в рамках проекта технического сотрудничества, направленного на укрепление потенциала государств-членов в области мобилизации финансовых средств из различных источников, включая частный сектор, для развития инфраструктуры транспорта (см. подпункт (с) в пункте 19.52).
GSEC implements technologies in collaboration with foreign partners and IAEA to deter theft and/or diversion of nuclear material (para. 3 (a) of resolution 1540 (2004)). Управление по вопросам участия и сотрудничества в обеспечении глобальной безопасности в сотрудничестве с иностранными партнерами и МАГАТЭ внедряет технологии отслеживания случаев кражи и/или утечки ядерных материалов (подпункт (а) пункта З резолюции 1540 (2004)).
In the Federal provinces, Environmental Advocacy Offices were set up as regional bodies representing the cause of environmental protection in administrative procedures (para. 2, subpara. 4 of the 2000 EIA Act). Ь) В федеральных землях созданы управления по защите экологических интересов, которые являются региональными органами, представляющими интересы защиты окружающей среды в рамках административных процедур (пункт 2, подпункт 4 Закона об ОВОС 2000 года).
A. Equality of the right to work (art. 11, para. 1 (a) of the Convention) А. Равное право на труд [подпункт а) пункта 1 статьи 11 Конвенции] 81
Больше примеров...
Абзац (примеров 21)
He countersigns decrees in the exercise of executive or regulatory power (art. 72, para. 2). Он контрассигнует декреты в осуществление исполнительных или регламентарных полномочий (статья 72, абзац 2).
Representatives' mandates are national and any instructions relating to them are null and void (art. 106, para. 1). Мандат представителей носит национальный характер, и любой императивный мандат является недействительным (статья 106, абзац 1).
Turn to page 65, chapter 9, para 4, line 2 Перейдем на страницу 65, глава 9, абзац 4, строка 2.
Lastly, he makes appointments to civil and military positions other than those reserved for the President of the Republic (art. 91, para. 6). Он, наконец, назначает на гражданские и военные государственные должности, за исключением тех, право назначения на которые зарезервировано за президентом Республики (статья 91, абзац 4).
Fifth para should be the third. Пятый абзац должен быть третьим.
Больше примеров...
Параграф (примеров 15)
Most countries reported that these processes were based on the principle of non-discrimination (see also art. 3, para. 9). Большинство стран сообщило, что эти процессы были основаны на принципах не-дискриминации (см. также статью З, параграф 9).
Ms. GAER suggested basing the content on the text of a statement issued following the events of 11 September 2001 and published in the Committee's report to the General Assembly (A/57/44, para. 17). Г-жа ГАЕР предлагает связать содержание с текстом Заявления, сделанного вслед за событиями 11 сентября 2001 года и опубликованного в Докладе Комитета Генеральной Ассамблее (А/57/44, параграф 17).
The EU reports that the implementation of the third pillar of the Convention has been subject to consideration by the Court of Justice of the EU (see also para. 146 below). Европейский Союз сообщает, что осуществление третьего основного принципа Конвенции было предметом рассмотрения Суда ЕС (см. также параграф 146 ниже).
It is also significant that the WHO/ILO Joint Declaration states that HIV/AIDS screening as part of the assessment of fitness to work should not be required (para. 1 and item 1). Примечательно также, что в декларации ВОЗ/МБТ указывается, что для оценки трудоспособности не требуется освидетельствования на ВИЧ/СПИД (параграф 1 и пункт 1).
SAICM OPS, para. ОПС СПМРХВ, параграф 19.
Больше примеров...
Статьи (примеров 1859)
Another suggestion was made to use wording consistent with article 20 of the Model Law on Arbitration (see above, para. 37). Также предлагалось использовать формулировки, согласующиеся с положениями статьи 20 Типового закона об арбитраже (см. пункт 37 выше).
Following an application by the public prosecutor, he may grant an order for pre-trial detention, which will state where the suspect is to be detained (art. 67, para. 1, Code of Criminal Procedure). После подачи заявления прокурором он может отдать распоряжение о задержании до проведения суда, где предписывается содержать подозреваемого в заключении (пункт 1 статьи 67 Уголовно-процессуального кодекса).
Article 9, para. 4: We think that the policy embodied in this paragraph applies equally to questions of form covered by article 8. Пункт 4 статьи 9: Мы считаем, что предусмотренный в этом пункте порядок применяется в равной мере к вопросам формы, охваченным статьей 8.
Croatia, Latvia, Lithuania, Poland and Slovakia reported full implementation of measures providing for confiscated property to be disposed of, including by return to its prior legitimate owner (art. 57, para. 1). Латвия, Литва, Польша, Словакия и Хорватия сообщили о полном осуществлении мер, предусматривающих распоряжение конфискованным имуществом, включая возвращение такого имущества его предыдущим законным собственникам (пункт 1 статьи 57).
The secretariat reported on the steps taken to clarify the Convention's provision dealing with the conditions for the entry into force of amendments (art. 14, para. 4). Секретариат сообщил о принятых мерах по разъяснению положения Конвенции об условиях вступления в силу поправок (пункт 4 статьи 14).
Больше примеров...
Часть (примеров 148)
With regard to attribution of conduct to international organizations, draft article 4 (see above, para. 28) distinguishes between organs, officials and other persons entrusted with part of the organization's functions. Что касается присвоения поведения международным организациям, то в проекте статьи 4 (см. пункт 28 выше), проводится различие между органами и должностными лицами и другими лицами, на которых возложена часть функций организации.
At the same time, an Act that decreases the punishment does have retrospective effect, i.e. it does apply to an act committed before it was promulgated (para. 2 of art. 6 of the Criminal Code of the RSFSR). В то же время закон, смягчающий наказание, имеет обратную силу, т.е. распространяется на деяния, совершенные до его издания (часть 2 статьи 6 УК РСФСР).
It was noted that, if column 5 was finally kept and the new classification codes of Part 2 incorporated (see para. 12), column 3 would become unnecessary since the classification codes also indicated the physical state. Было отмечено, что в случае принятия окончательного решения о сохранении колонки 5 и включения новых классификационных кодов в часть 2 (см. пункт 12), колонка 3 станет излишней, принимая во внимание, что классификационные коды также указывают на физическое состояние вещества.
Persons with disabilities have the right to a name and registration of their birth as part of the right to recognition everywhere as a person before the law (art. 18, para. 2). Инвалиды имеют право на имя и регистрацию своего рождения как часть права на признание их правосубъектности, где бы они не находились (пункт 2 статьи 18).
According to the same sources, Mai Mai Simba also collaborates with the Mai Mai group of "Colonel" Luc near the important mining zone of Oninga, in northern Walikale (see para. 90 above and para. 266 below). Из тех же источников стало известно, что группа «майи-майи» Симбы также сотрудничает с группой «майи-майи» «полковника» Люка близ важного района разработки месторождений полезных ископаемых в Онинге, северная часть Валикале (см. пункт 90 выше и пункт 266 ниже).
Больше примеров...
См (примеров 4840)
This is part of a joint UNOMIG-UNDP programme funded by the European Commission (see para. 30 below). Это является частью совместной программы МООННГ/ПРООН, которую финансирует Европейская комиссия (см. пункт 30 ниже).
In this vein, the Inter-American Court of Human Rights has established that professional associations constitute a means to regulate and control professional ethics, see its Consultative Opinion OC-5/85, 13 November 1985, Series A, No. 5, para. В этом ключе Межамериканский суд по правам человека постановил, что профессиональные ассоциации являются средством регулирования и контроля профессиональной этики, см. его консультативное заключение OC-5/85, 13 ноября 1985 года, серия A, Nº 5, пункт 68.
Reference is made to the report of OHCHR on legal, administrative, economic, physical and any other barriers to access to universal birth registration and possession of documentary proof of birth (see para. 20 above). Внимание обращается на доклад УВКПЧ по вопросу о правовых, административных, экономических, физических и любых других барьерах, ограничивающих доступ к всеобщей регистрации рождения и обладанию документальным подтверждением рождения (см. пункт 20 выше).
In addition, the General Assembly requested the Secretariat to prepare a report for the present session of the Assembly covering matters raised in Assembly resolution 52/180 (see para. 14 of that resolution). Кроме того, Генеральная Ассамблея просила Секретариат подготовить для представления Ассамблее на ее нынешней сессии доклад по вопросам, затронутым в ее резолюции 52/180 (см. пункт 14 указанной резолюции).
The updated Intergovernmental Forum's Priorities for Action beyond 2000 (see para. 29) address the need to provide appropriate hazard data on all chemicals in commerce, mechanisms for accessing information on chemicals and building the capacities of countries to access and use such information. В подготовленном Межправительственным форумом обновленном варианте Приоритетов для действий после 2000 года (см. пункт 29) подчеркивается необходимость представления соответствующих данных об опасности всех химических веществ в торговле, создания механизмов для оценки информации о химических веществах и укрепления потенциала стран по оценке и использованию такой информации.
Больше примеров...
Статья (примеров 595)
He has the authority to appoint staff under regulations established by the General Assembly (Article 101, para. 1). Он наделен полномочием назначать персонал согласно правилам, устанавливаемым Генеральной Ассамблеей (статья 101, пункт 1).
CEVNI, article 3.14, para. 1 ЕПСВВП, статья 3.14, пункт 1
The Constitution of Bulgaria proclaims the freedom of citizens to form associations in general (art. 12) and to form trade union organizations and alliances in particular (art. 49, para. 1). Конституция Болгарии провозглашает свободу граждан создавать ассоциации в целом (статья 12) и создавать профсоюзные организации и объединения в частности (пункт 1 статьи 49).
(b) To prohibit and impose sanctions for the exportation of cultural property unless accompanied by such a certificate (art. 6, para. (b), and art. 8); Ь) запретить вывоз со своей территории культурных ценностей, к которым не приложено вышеупомянутое свидетельство, и ввести соответствующие меры наказания (пункт (Ь) статьи 6 и статья 8);
Para. 9: Consider the abolition of the death penalty and accession to the Second Optional Protocol to the Covenant; remove prescription of mandatory death sentences from relevant laws and ensure that such laws are compatible with article 6 of the Covenant (art. 6). Рассмотреть возможность отмены смертной казни и присоединения ко второму Факультативному протоколу к Пакту; внести поправки в законодательство, касающееся смертной казни, исключив обязательное назначение смертной казни и обеспечив его соответствие статье 6 Пакта (статья 6).
Больше примеров...
Ч (примеров 11)
Indicators of prosecutions of the offence of trafficking in children and smuggling them across the State frontier, art. 149 (para. 2) Показатели расследования преступления торговля детьми и незаконное перемещение за границу ст. 149 (ч. 2).
Reduce the charge (Code Criminal Procedure, art. 246, para. 8). изменить обвинение в сторону его смягчения (ч. 8 ст. 246 УПК РФ).
If the parents have different nationalities, the child's nationality is determined by the preference expressed by the child for either the father's or mother's nationality when being issued a passport (art. 82, para. 8). Кодексом устанавливается, что национальность ребёнка определяется национальностью его родителей, если национальность родителей различна, она определяется по желанию ребёнка национальностью отца или матери при выдаче ему паспорта (ч. ст.).
Unlawful production, manufacture, transport, transmission or sale of narcotics, psychotropic substances or their analogues, performed with the involvement of young children - art. 307, para. 3. незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, совершенные с привлечением малолетних - ч. З ст. 307.
Bring or support a civil claim in connection with a criminal case, if this is required to protect the rights of citizens, the public or the State (Code of Criminal Procedure, art. 246, para. 6); предъявлять или поддерживать предъявленный по уголовному делу гражданский иск, если этого требует охрана прав граждан, общественных или государственных интересов (ч. ст. 246 УПК РФ);
Больше примеров...
Рага (примеров 11)
He would welcome some clarification regarding the term "post-racial discrimination" (para. 17). Он хотел бы услышать пояснение относительно термина "послерасовая дискриминация" (рага. 17).
He was a guitarist in the band Para bellvm. Был гитаристом в группе «Рага bellvm».
The United Nations, as an exemplary employer, should be held to higher standards and the Respondent is therefore expected to treat staff members with the respect they deserve, including the respect for their well-being...' . (Para. Организация Объединенных Наций как образцовый работодатель должна соблюдать более высокие стандарты, и поэтому ожидается, что ответчик должен относиться к сотрудникам с уважением, которого они заслуживают, в том числе заботиться об их благополучии... ». (Рага.
Samples of Para Light LED Lamps E27 available in our stock! На склад поступили образцы светодиодных ламп Рага Light на кристаллах Cree с цоколем Е27 для питания от сети переменного тока.
Founded in 1987, with nearly sixteen years of continuous product innovation and technical development, PARA LIGHT is now a leader in the opto-electronic components world market. Компания Рага Light Electronics Co. основана в 1987г. и на сегодняшний день является сертифицированным производителем оптоэлектронных компонентов.
Больше примеров...