Английский - русский
Перевод слова Para

Перевод para с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 15820)
He also states that the indicative court schedule projects judicial activity until 2018, and possibly beyond (ibid., para. 38). Он также отмечает, что ориентировочный перечень работы палат предусматривает ведение судебной работы до 2018 года и, возможно, в последующий период (там же, пункт 38).
Please also indicate what exceptions to compulsory audio-visual recording (para. 71) are permitted and the ratio legis of such exceptions. Просьба также указать допустимые исключения из принципа обязательного осуществления аудио- и видеозаписи (пункт 71) и юридические основания для этих исключений.
Ozzy Ozone programme (para. 53) Sub total Программа "Оззи озон" (пункт 53)
Amend the French and Russian versions of article 1.02, para. 2 (e), respectively, as follows Изменить пункт 2 е) статьи 1.02 на русском и французском языках соответственно следующим образом:
C. Notification of the public (art. 6, para. 2) С. Уведомление общественности (пункт 2 статьи 6)
Больше примеров...
П (примеров 195)
The draft was submitted to the Cabinet of Ministers on 17 January 2011 (para. 1). Проект представлен в Кабинет Министров Украины 17.01.2011 года (п. 1).
Administrative support to the Office be increased (para. 32). усилить административную поддержку Управления (п. 32);
Rule 16 on the composition of delegations was adopted on the understanding that the Council had no authority regarding the composition of delegations and that its functions were confined to the examination of their credentials (ibid., para. 12). Правило 16 о составе делегаций было принято при том понимании, что Совет не наделен полномочиями в отношении определения состава делегаций и что его функции ограничиваются рассмотрением их полномочий (там же, п. 12).
Asked whether intercultural education included the learning of another language or history, he said it did and added that intercultural teaching (para. 22 of the report) was intended to ensure better mutual understanding and eliminate prejudices. Г-н Голубец дает положительный ответ на вопрос о том, предполагает ли система поликультурного образования изучение другого языка или истории, и уточняет, что смысл поликультурного образования (там же, п. 22) как раз и состоит в содействии углублению взаимопониманию и устранению предубеждений.
The property of spouses amassed in the context of a registered marriage belongs to them under joint ownership (para. 1 of art. 256 "Joint Ownership of Spouses" of the Civil Code and para. 1 of art. 33 of the Family Code). п. 1 ст. 256 «Общая собственность супругов» Гражданского кодекса Российской Федерации (ГК РФ), п. 1 ст. 33 Семейного кодекса Российской Федерации (СК РФ)).
Больше примеров...
Para (примеров 31)
Retrieved 2 July 2013. - (para. Проверено 2 июля 2013. - (para.
The thing is not easy for Max... E daí para frente só fica pior. Вещь не легка для Макс... Е daí para frente só fica pior.
For the special occasion, they both composed the songs for a new LP, "Sinfonías para adolescentes" ("Symphonies for Adolescents"). Оба писали песни для диска «Sinfonías para adolescentes» («Симфонии для подростков»).
In July 1989 Zastava started the development of the double-action pistol in calibre 9mm PARA CZ 99. В июле 1989 года Застава приступила к разработке пистолета двойного действия калибра 9 мм PARA Zastava CZ 99.
Enterprise: Asociacion de Distribuidores de Instrumentos para uso Científico y Material para Laboratorio(DICLAB), A.C. Предприятие: Asociacion de Distribuidores de Instrumentos para uso Científico y Material para Laboratorio(DICLAB), A.C.
Больше примеров...
Пара (примеров 37)
For example, the programme has facilitated a process of local-level institution-building, resulting in the formation of 1,635 para development committees spread over the entire Chittagong Hill Tracts. Например, программа содействовала процессу организационного строительства на местном уровне, приведшему к созданию комитетов по вопросам развития 1635 пара по всей территории Читтагонгского горного района.
So, if I were to say, "I'm going to Mexico for the day," would I use "por" or "para"? Уилл: Если скажу: "Я иду в Мексику день" будете использовать "пор" или "пара"
The Convention of Belém do Para on the Prevention of Violence Against Women, should be added to this list, since Suriname ratified this convention on 13 December 2001 and ratification thereof followed on 19 February 2002. В этот перечень следует включить и Конвенцию, подписанную в Белеме, Пара, о предупреждении насилия в отношении женщин, поскольку Суринам подписал эту Конвенцию 13 декабря 2001 года и ратифицировал ее 19 февраля 2002 года.
The case of CEMPRE (Compromisso Empresarial para Reciclagem) in Brazil shows how cooperatives can partner the private sector to improve job creation and waste management among the urban poor. Пример КЭМПРЕ ("Компромиссу эмпрезариал пара ресиклажем") в Бразилии показывает, как кооперативы могут в партнерстве с частным сектором улучшать положение дел с созданием рабочих мест и обращение с отходами в среде городской бедноты.
I would offer the patient a para... thyroidectomy. Я бы предложил(а) пациэнту пара. тиреоидэктомия.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 65)
"The criminal investigation officer shall inform the arrested person of this right" (Code of Criminal Procedure, art. 59, para. 4). "Сотрудник уголовной полиции должен проинформировать задержанного об этом праве", подпункт 4 статьи 59 Уголовно-процессуального кодекса.
Sub Para (c) - Sri Lanka, as a matter of policy, does not grant asylum. Подпункт (с) - По принципиальным соображениям Шри-Ланка не предоставляет убежище.
Defensive driving (see para. 19, fifth bullet) should be the underlying principle of instruction В основе обучения должен лежать принцип осторожного вождения (см. подпункт 5 пункта 19);
The regulations issued by the self-regulatory bodies must be approved by the Control Authority (art. 18, para. 1 (c), AMLA). Регламенты механизмов саморегулирования должны утверждаться Контрольным органом (статья 18, пункт 1, подпункт (с) Закона о борьбе с отмыванием денег).
The... Convention... is herewith consented to with the proviso that Article 7,Subparagraph b of the Convention would not be applicable insofar as it is contradictory to Article 12 a, para. 4, second sentence of the Basic Law. Конвенция... настоящим одобряется при условии, что подпункт (Ь) статьи 7 Конвенции не будет применяться, поскольку он противоречит второму предложению в пункте 4 статьи 12а Основного закона.
Больше примеров...
Абзац (примеров 21)
He countersigns decrees in the exercise of executive or regulatory power (art. 72, para. 2). Он контрассигнует декреты в осуществление исполнительных или регламентарных полномочий (статья 72, абзац 2).
Representatives' mandates are national and any instructions relating to them are null and void (art. 106, para. 1). Мандат представителей носит национальный характер, и любой императивный мандат является недействительным (статья 106, абзац 1).
The rules in the Code of Criminal Procedure governing police custody (art. 16, para. 6) are strictly observed with regard to both nationals and foreigners. В случае задержания соответствующие нормы Уголовно-процессуального кодекса (статья 16, абзац 6) строго соблюдаются в отношении как граждан страны, так и иностранцев.
Turn to page 65, chapter 9, para 4, line 2 Перейдем на страницу 65, глава 9, абзац 4, строка 2.
A medical examination is mandatory at the conclusion of the period of police custody (arts. 51 bis, para. 2, and 52, para. 6, of the Code of Criminal Procedure). Медицинский осмотр проводится в обязательном порядке по истечении срока задержания (УПК, статья 51-бис 1, абзац 2, и статья 52, абзац 6).
Больше примеров...
Параграф (примеров 15)
Non-electronic databases are also covered (para. 14 of the preamble). Неэлектронные базы данных здесь также представлены (параграф 14 преамбулы).
Any computer program used to create the database is not included (para. 23 of the preamble). В понятие «база данных» не включаются компьютерные программы для их создания (параграф 23 преамбулы).
Most countries reported that these processes were based on the principle of non-discrimination (see also art. 3, para. 9). Большинство стран сообщило, что эти процессы были основаны на принципах не-дискриминации (см. также статью З, параграф 9).
Ms. GAER suggested basing the content on the text of a statement issued following the events of 11 September 2001 and published in the Committee's report to the General Assembly (A/57/44, para. 17). Г-жа ГАЕР предлагает связать содержание с текстом Заявления, сделанного вслед за событиями 11 сентября 2001 года и опубликованного в Докладе Комитета Генеральной Ассамблее (А/57/44, параграф 17).
All reporting Parties mentioned that their legislation - EIA procedures or general administrative legislation - incorporates provisions that guarantee that the public is promptly informed of a decision (art. 6, para. 9). Все докладывающие Стороны отмечают, что их законодательства об ОВОС или общие административные законы включают положения, гарантирующие, что общественность без промедления извещается о принятом решении (статья 6, параграф 9).
Больше примеров...
Статьи (примеров 1859)
Post-project analysis (Art., para. 1) Послепроектный анализ (пункт 1 статьи 7)
Kazakhstan guarantees its citizens protection and patronage outside its boundaries (Constitution, art. 11, para. 2). Казахстан гарантирует своим гражданам защиту и покровительство за его пределами (пункт 2 статьи 11 Конституции Республики Казахстан).
The Committee is also concerned that the anti-discrimination legislation is not systematically applied, as evidenced by the low numbers of concluded cases related to discrimination (art. 2, para. 2). Комитет обеспокоен также тем фактом, что антидискриминационное законодательство не применяется систематически, о чем свидетельствует незначительное количество завершенных разбирательств по делам о дискриминации (пункт 2 статьи 2).
The GEF shall also be available to meet the agreed full costs of activities under Article 12, paragraph 1, of the United Nations Framework Convention on Climate Change (GEF Instrument, para. 6). ГЭФ также покрывает все согласованные издержки в связи с осуществлением деятельности в соответствии с пунктом 1 статьи 12 Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (документ о ГЭФ, пункт 6).
El Salvador is encouraged to consider the direct application of article 44, paragraph 13, in cases in which extradition sought for the purpose of enforcing a sentence is refused on the ground of nationality (art. 44, para. 13). Сальвадору рекомендуется рассмотреть возможность прямого применения пункта 13 статьи 44 в случаях, когда в выдаче, которая запрашивается в целях приведения приговора в исполнение, отказано на основании гражданства (пункт 13 ст. 44).
Больше примеров...
Часть (примеров 148)
This part of the discussion paper will be directly reproduced from the author's file (see para. 1). Эта часть дискуссионного документа будет непосредственно воспроизведена с представленного автором файла (см. пункт 1).
The report indicates that "it is a fact that a substantial part of Roma girls face major obstacles in completing basic school attendance" (para. 90). В докладе отмечается, что "приходится признать, что значительная часть цыганских девочек сталкивается с большими трудностями, пытаясь получить хотя бы базовое школьное образование" (пункт 90).
The Committee remains concerned about the lack of a specific law on violence against women, including domestic violence, despite the recommendation in this regard in the Committee's previous concluding observations (A/60/38, part one, para. 150). Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием конкретного закона о борьбе с насилием в отношении женщин, включая бытовое насилие, несмотря на соответствующую рекомендацию Комитета, содержавшуюся в его предыдущих заключительных замечаниях (А/60/38, часть первая, пункт 150).
Persons with disabilities have the right to a name and registration of their birth as part of the right to recognition everywhere as a person before the law (art. 18, para. 2). Инвалиды имеют право на имя и регистрацию своего рождения как часть права на признание их правосубъектности, где бы они не находились (пункт 2 статьи 18).
1st sentence of para. deleted remainder becomes para..1.5. Para. becomes para..1.2. Para. becomes para..6. Первое предложение пункта 9 исключено, а остальная часть становится пунктом 2.1.5
Больше примеров...
См (примеров 4840)
As to the form of the work product, the view was expressed that a uniform liability regime could be implemented more effectively by way of a convention than through a model law (see below, para.). Что касается той формы, которую следует придать подготовленному документу, то было высказано мнение о том, что применение единообразного режима ответственности может быть более эффективно обеспечено через принятие не типового закона, а конвенции (см. пункт 212 ниже).
They are coated with moulded polyurethane material protecting against impact and corrosion (see attached document) and therefore cannot suitably satisfy the external examination or the hydraulic pressure test requirements of para. 6.2.1.6.1: Они покрыты отформованным полиуретановым материалом, защищающим их от ударов и коррозии (см. прилагаемый документ), и поэтому не могут соответствующим образом отвечать предусмотренным в пункте 6.2.1.6.1 требованиям, касающимся внешнего осмотра состояния сосуда или гидравлического испытания под давлением:
Furthermore, counsel argues that even accepting the State party's reasons for the Ombudsman's decision not to initiate a criminal investigation (see supra, para. 3.27), this represents a systemic lack of control for which the Security Police is organizationally responsible. Кроме того, адвокат утверждает, что, даже если согласиться с теми мотивами, которые государство-участник приводит в качестве обоснования решения омбудсмена не возбуждать уголовное расследование (см. пункт 3.27 выше), это представляет собой системный сбой контроля, организационную ответственность за который несет полиция безопасности.
In response to a decline in the programme support cost budget over a number of years, ITC has taken action to reduce staff posts funded by the support cost budget (see para. 45). В связи с сокращением в течение ряда лет бюджета вспомогательных расходов по программам ЦМТ принял меры, направленные на сокращение постов, финансируемых из бюджета вспомогательных расходов (см. пункт 45).
The workshops had acted as an important stimulus to activities aimed at achieving the long-term goals of sustainable development, as highlighted in the reports of the previous workshops (see para. 3 above and bibliography); Эти практикумы служат важным стимулом для деятельности, направленной на достижение долгосрочных целей устойчивого развития, как это подчеркивалось в докладах предыдущих практикумов (см. пункт З выше и библиографию);
Больше примеров...
Статья (примеров 595)
The Constitution (art. 37, para. 5) recognizes the right of individuals to receive full, objective and timely information on the state of the environment in which they live and on their working conditions. Конституция (статья 37, пункт 5) признает право человека на получение полной, объективной и своевременной информации о состоянии среды его обитания и условий труда.
Any Georgian citizen aged 25 and above who has the right to vote may be elected to Parliament (Constitution, art. 49, para. 2). Членом парламента может быть избран гражданин Грузии, достигший 25-летнего возраста, имеющий избирательное право (Конституция, статья 49, пункт 2).
If a dispute is engaged on the grounds that the shipowner has violated this Act against the interests of seamen, or has breached a labour contract, the seamen shall not be punished (art. 136, para. 3). В тех случаях, когда спор возникает на том основании, что владелец судна нарушил положения рассматриваемого Закона и ущемил интересы моряков или нарушил трудовой договор, моряки не несут ответственности (статья 136, пункт 3).
Para. 10: Steps to ensure that all reported human rights violations are investigated and that those responsible are prosecuted and punished (art. 2). Пункт 10: Принять должные меры для обеспечения расследования жалоб о нарушениях прав человека и привлечения к ответственности и наказания виновных (статья 2).
Former article 4.01 para. Прежняя статья 4.01, пункт 4.
Больше примеров...
Ч (примеров 11)
A minor may be taken into custody as a suspect only in exceptional cases, when called for by the gravity of the offence in question on grounds that are expressly provided for by law (Code, art. 140, para. 2). Задержание в качестве подозреваемого может применяться к несовершеннолетнему лишь в исключительных случаях, когда это вызывается тяжестью совершенного преступления, при наличии оснований, прямо предусмотренных Законом (ч. ст. 140 Кодекса).
Reduce the charge (Code Criminal Procedure, art. 246, para. 8). изменить обвинение в сторону его смягчения (ч. 8 ст. 246 УПК РФ).
If the parents have different nationalities, the child's nationality is determined by the preference expressed by the child for either the father's or mother's nationality when being issued a passport (art. 82, para. 8). Кодексом устанавливается, что национальность ребёнка определяется национальностью его родителей, если национальность родителей различна, она определяется по желанию ребёнка национальностью отца или матери при выдаче ему паспорта (ч. ст.).
Unlawful production, manufacture, transport, transmission or sale of narcotics, psychotropic substances or their analogues, performed with the involvement of young children - art. 307, para. 3. незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, совершенные с привлечением малолетних - ч. З ст. 307.
Clarification issued by the plenum of the Supreme Court on the application of legislation is mandatory on the courts, other bodies, enterprises, institutions, organizations and officials applying the legislation concerned (Courts Act, art. 21, para. 3). Разъяснения Пленума Верховного суда Республики Узбекистан по вопросам применения законодательства обязательны для судов, других органов, предприятий, учреждений, организаций и должностных лиц, применяющих законодательство, по которому дано разъяснение (ч. ст. Закона Руз "О судах").
Больше примеров...
Рага (примеров 11)
He would welcome some clarification regarding the term "post-racial discrimination" (para. 17). Он хотел бы услышать пояснение относительно термина "послерасовая дискриминация" (рага. 17).
Most importantly, it recommends "making it [GGIP] an integral part of the basic IPR programme and process" (para. 62). Особенно важной является рекомендация "сделать ее [концепцию РУПИ] составной частью основной программы и процесса ОИП" (рага. 62).
Samples of Para Light LED Lamps E27 available in our stock! На склад поступили образцы светодиодных ламп Рага Light на кристаллах Cree с цоколем Е27 для питания от сети переменного тока.
Founded in 1987, with nearly sixteen years of continuous product innovation and technical development, PARA LIGHT is now a leader in the opto-electronic components world market. Компания Рага Light Electronics Co. основана в 1987г. и на сегодняшний день является сертифицированным производителем оптоэлектронных компонентов.
(c) Interviews were conducted by non-Korean speaking WFP staff through an interpreter in the presence of Government officials (para. 47). с) собеседования проводились сотрудниками ВПП, которые не говорят на корейском языке, через переводчика в присутствии правительственных чиновников (см. рага 47).
Больше примеров...