Английский - русский
Перевод слова Para

Перевод para с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 15820)
Subsequently, FLNKS lost a seat (see para. 25 below). Впоследствии НФСОК потерял одно место (см. пункт 25 ниже).
The senior officials decided to forward the document to the ministerial segment of the Conference for consideration and adoption by the ministers (see para. below). Старшие должностные лица приняли решение препроводить этот документ министрам, участвующим в Конференции, для рассмотрения и утверждения (см. пункт 62 ниже).
C. Notification of the public (art. 6, para. 2) С. Уведомление общественности (пункт 2 статьи 6)
Article 9.07, para. 1: amend the French text as follows: Пункт 1 статьи 9.07: изменить текст на французском языке следующим образом:
As in CMR (Art. 3 and 29, para. 2) and other international agreements, CIM also provides for the liability of the carriers for its agents and servants. Как в КДПГ (статья З и пункт 2 статьи 29) и других международных соглашениях в ЦИМ также предусмотрена ответственность перевозчиков за своих агентов и лиц, услугами которых они пользуются.
Больше примеров...
П (примеров 195)
Therefore, taking into account the decision reached with regard to article 4 (see para. 46 above), it was generally agreed to use the words "in the territory" and to retain paragraph 2 as currently drafted. В конце концов, принимая во внимание решение, принятое по статье 4 (см. п. 46 выше), была достигнута договоренность использовать слова "на территории" и оставить пункт 2 в его нынешнем виде.
Young people from both minority and majority backgrounds had been targeted in the 1996 survey by a Norwegian research organization on the situation of young people in Oslo (report, para. 50). В 1996 году одной норвежской исследовательской организацией был проведен опрос о положении молодежи в Осло; объектом исследования стали молодые люди, принадлежащие и к титульному населению, и к меньшинствам (п. 50 доклада).
That power is exercised by the people by way of referendum or through their representatives (art. 1, para. 2, and art. 2 of the Constitution). Эти полномочия осуществляются народом посредством референдума или с помощью своих представителей (статья 1, п. 2; статья 2 Конституции).
The amendment adds a subparagraph to paragraph 6 of the Instrument, which is reflected in subparagraph (e) of the revised paragraph 6 (see para. below). Данная поправка предусматривает добавление нового подпункта к пункту 6 Документа, что нашло отражение в подпункте е) пересмотренного пункта 6 (см. ниже в п. 10)
Para. 6-2.8.3: Suggested redrafting: "The electric drives of the vessel's propulsion and steering systems, rudder position indicator, navigation and safety systems, and appliances with a nominal amperage greater than 16 A shall be supplied by separate feeders". П. Предлагаем изложить в следующей редакции "Электроприводы рабочих механизмов, обеспечивающих движение судна, рулевое устройство, указатель положения руля, системы судовождения и системы безопасности, а также рабочие механизмы с номинальной силой тока более 16 А должны получать питание по отдельным фидерам".
Больше примеров...
Para (примеров 31)
However, the Court of Appeal in its Moonen decision has set out its own test to determine whether or not a limitation is "demonstrably justified"5 HRNZ 224,234 para. Вместе с тем Апелляционный суд в решении по делу Moonen установил собственные критерии для определения того, является ли ограничение "полностью оправданным"5 HRNZ 224,234 para.
The fifth volume of the Flores de Música, called Ramillete oloroso: suabes flores de música para órgano, contains mostly organ music (as the title indicates). Пятый том «Цветов музыки», озаглавленный Ramillete oloroso: suabes flores de música para órgano («Благоуханный букет: нежные цветы органной музыки»), считается в основном принадлежащим перу самого Мартина-и-Коля.
For the special occasion, they both composed the songs for a new LP, "Sinfonías para adolescentes" ("Symphonies for Adolescents"). Оба писали песни для диска «Sinfonías para adolescentes» («Симфонии для подростков»).
For this purpose, Bocage standardized the procedures for collecting, preparing and sending specimens to the Museum in his book "Instrucções Prácticas sobre o Modo de Colligir, Preparar e Remetter Productos Zoológicos para o Museu de Lisboa" (1862). В 1862 году он стандартизировал процесс сбора, подготовки и отправки экземпляров в музей в своей книге «Instrucções Practicas sobre o Modo de Colligir, Preparar e Remetter Productos Zoológicos para o Museu de Lisboa».
In 1969, Lennon was interviewed about these lyrics and said, We just started joking, you know, singing 'cuando para mucho.' В 1969 году Леннону был задан вопрос об этих строчках, на что он ответил: «Мы просто забавлялись, напевая "cuando para mucho".
Больше примеров...
Пара (примеров 37)
Exactly. "Paranoid," from the Greek "para" meaning "beside," Вот именно, паранойя, от греческого "пара", что значит "помимо", и "нойя," что нечто вроде...
Literally, "chestnuts from Para." Буквально: "каштаны из Пара".
The ruins of the city of Jodensavanne are in Para district. Руины города Йоденсаванна находятся в округе Пара.
I would offer the patient a para... thyroidectomy. Я бы предложил(а) пациэнту пара. тиреоидэктомия.
Georgiev argued that Dacian and Thracian are different languages, with different phonetic systems, his idea being supported by the placenames, which end in -dava in Dacian and Mysian, as opposed to -para, in Thracian placenames. Георгиев утверждал, что дакийский и фракийский - разные языки, с разными фонетическими системами, а его идея поддерживается топонимами, которые заканчиваются на -дава в дакийском и мёзском, в отличие от -пара во фракийских топонимах.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 65)
The most recent meeting of the core group of experts, the sixth such meeting, took place in Vienna from 16-18 January 2013 (see also para. 23, lett. e), above). Последнее совещание Группы ведущих экспертов, т.е. шестое совещание, состоялось в Вене 16-18 января 2013 года (см. также подпункт (е) пункта 23 выше).
Workers and employees cannot be dismissed while on leave without advance permission from the Labour Inspectorate (art. 333, para. 1, item 4, of the Labour Code). Рабочие и служащие, находящиеся в отпуске, не могут быть уволены без предварительного разрешения Инспекционной службы по вопросам труда (подпункт 4 пункта 1 статьи 333 Трудового кодекса).
(k) Right to communicate with counsel (Covenant, art. 14, para. 3 (b)) к) Право сноситься с защитником (подпункт Ь) пункта З статьи 14 Пакта)
Para. 1, subpara. e) Подпункт е) пункта 1
Para. 2, subpara. c) Пункт 2, подпункт с)
Больше примеров...
Абзац (примеров 21)
He proposes candidates for appointment to the Government by the President of the Republic (art. 63, para. 2). По представлению премьер-министра президент Республики назначает членов правительства (статья 63, абзац 2).
The rules in the Code of Criminal Procedure governing police custody (art. 16, para. 6) are strictly observed with regard to both nationals and foreigners. В случае задержания соответствующие нормы Уголовно-процессуального кодекса (статья 16, абзац 6) строго соблюдаются в отношении как граждан страны, так и иностранцев.
Fifth para should be the third. Пятый абзац должен быть третьим.
Johansson and Lansner do a similar calculation and arrive at 36 µm (p51, last para). Johansson and Lansner произвели сходные расчёты и получили 36 мкм (страница 51, последний абзац).
In addition, they may exercise any other power delegated by the Prime Minister (art. 91, para. 5; art. 92, para. 1). Он может, кроме того, осуществлять любую другую власть, делегированную ему премьер-министром (статья 91, абзац 5, и статья 92, абзац 1).
Больше примеров...
Параграф (примеров 15)
Non-electronic databases are also covered (para. 14 of the preamble). Неэлектронные базы данных здесь также представлены (параграф 14 преамбулы).
The two requirements are applied both to IA acquired externally and to those generated internally (para. 19). Оба требования применяются как к приобретенным извне, так и к созданным внутри компании НМА (параграф 19).
All reporting Parties mentioned that their legislation - EIA procedures or general administrative legislation - incorporates provisions that guarantee that the public is promptly informed of a decision (art. 6, para. 9). Все докладывающие Стороны отмечают, что их законодательства об ОВОС или общие административные законы включают положения, гарантирующие, что общественность без промедления извещается о принятом решении (статья 6, параграф 9).
There is no specific information in national reports on so-called "public interest tests" - established procedures for opening classified information which is of high public interest in the framework of public participation procedures (see also para. 65 above). В национальных докладах нет специфической информации о так называемом «тесте на общественный интерес» - об установленных процедурах для открытия засекреченной информации, представляющей значительный общественный интерес в рамках процедур участия общественности (см. также параграф 65 выше).
It is also significant that the WHO/ILO Joint Declaration states that HIV/AIDS screening as part of the assessment of fitness to work should not be required (para. 1 and item 1). Примечательно также, что в декларации ВОЗ/МБТ указывается, что для оценки трудоспособности не требуется освидетельствования на ВИЧ/СПИД (параграф 1 и пункт 1).
Больше примеров...
Статьи (примеров 1859)
(a) The general non-discrimination clause (art. 2, para. 1); а) общего положения о недискриминации - пункта 1 статьи 2;
As an additional measure for the support of persons directly affected by domestic abuse, an intervention centre and/or a violence protection centre (sec. 56 para. 1 of the Security Police Act) have been in place in each province since 1999. В качестве дополнительной меры поддержки лиц, непосредственно затрагиваемых бытовым насилием, в 1999 году в каждой земле был создан кризисный центр и/или центр для защиты от насилия (пункт 1 статьи 56 Закона о полиции безопасности).
Under the Code of Criminal Procedure, the injured has the position of a party to criminal proceedings (sect. 12, para. 6 of the Code of Criminal Procedure). Согласно положениям Уголовно-процессуального кодекса, потерпевший получает статус стороны в рамках уголовного судопроизводства (пункт 6 статьи 12 Уголовно-процессуального кодекса).
In order to deliberate on important policies to promote culture and the arts the Culture and Arts Promotion Committee was formed, pursuant to the Culture and Arts Promotion Act (art. 5, para. 1). Для обсуждения важных вопросов, касающихся содействия развитию культуры и искусства, в соответствии с Законом о содействии развитию культуры и искусства был создан Комитет по содействию развитию культуры и искусства (пункт 1 статьи 5).
(b) Requirements relating to physical and mental fitness (art. 2.01, para. 3 (a); aspects and criteria (annex B1)) Ь) Требования, предъявляемые к физическому и психическому здоровью (подпункт а) пункта З статьи 2.01, Аспекты и критерии (приложение В1))
Больше примеров...
Часть (примеров 148)
The Criminal Code of the Russian Federation (CCRF) also refers to universally recognized principles and norms of international law as a source of a number of provisions on criminal liability (CCRF, art. 1, para. 2). В свою очередь Уголовный кодекс Российской Федерации (часть 2 статьи 1 УК РФ) в качестве источника ряда положений об уголовной ответственности также называет общепризнанные принципы и нормы международного права.
The rest of the savings were used to cover additional requirements under local staff salaries, resulting from the salary increase effective 1 July 2000, which could not have been projected when the budget was prepared (see also para. 17 below). Остальная часть сэкономленных средств использовалась для покрытия дополнительных расходов по категории «Оклады местного персонала», возникших в результате увеличения окладов с 1 июля 2000 года, что не могло быть предусмотрено в момент подготовки бюджета (см. также пункт 17 ниже).
Please describe measures that have been taken in order to increase visibility, decision-making power, as well as human and financial resources of the National Council on Gender Policy (ibid., part one, para. 346). Просьба описать меры, принятые с целью достижения большей заметности работы, расширения полномочий в плане принятия решений, а также увеличения людских и финансовых ресурсов Национального совета по гендерной политике (там же, часть первая, пункт 346).
Thus, the Criminal Code of Uzbekistan currently contains only two articles (art. 97, para. 2, and art. 155) that prescribe the death penalty as the highest form of punishment. Таким образом, в настоящее время Уголовный кодекс Республики Узбекистан включает только две статьи (статья 97, часть 2, и статья 155), по которым предусмотрена высшая мера наказания - смертная казнь.
Article 427 (para. 2): "The court may base its decision only on the evidence produced and discussed adversarially before it during the hearings." Статья 427 (часть вторая): "При вынесении решения судья может опираться только на те доказательства, которые предъявлены ему в ходе прений и которые обсуждались сторонами состязательного процесса";
Больше примеров...
См (примеров 4840)
The Committee was of the view that the text of the new agreement should be aligned with the amendment proposals to Article 6.2 bis and Annex 9 which were adopted at the previous session (see para. 8 above). Комитет придерживался того мнения, что текст нового соглашения следует согласовать с предложениями по поправкам к статье 6.2-бис и приложению 9, которые были приняты на предыдущей сессии (см. пункт 8 выше).
Thus, any action under paragraph 15 must be consistent with the privileges and immunities of missions and their diplomats (see also para. 11 above). Таким образом, любое действие в соответствии с пунктом 15 должно согласовываться с привилегиями и иммунитетами представительств и их дипломатического персонала (см. также пункт 11 выше).
In addition, more detailed information with regard to each department or office should be included in the supplementary information provided to the Advisory Committee (see A/60/7, para. 102). Кроме этого, в дополнительную информацию, представляемую на рассмотрение Консультативного комитета, следует включать более подробные данные по каждому департаменту и управлению (см. А/60/7, пункт 102).
As has been pointed out (see above, para. 12), States may be reluctant to limit their freedom of action in time of conflict by subscribing rules on the continuity or otherwise of their treaty rights and obligations. Как уже отмечалось (см. выше, пункт 12), государства могут не желать ограничивать свою свободу действий во время конфликта путем принятия правил о непрерывности - или же приостановке - своих договорных прав и обязанностей.
It was reiterated that the notion of uniqueness was not a general requirement for electronic transferable records (see para. 48 above) and that in practice, it could be very difficult to achieve uniqueness in an electronic environment. Было вновь отмечено, что понятие уникальности не является общим требованием для электронных передаваемых записей (см. пункт 48 выше) и что на практике обеспечить уникальность в электронной среде, возможно, будет весьма трудно.
Больше примеров...
Статья (примеров 595)
Article 24, para. 3, of the Statute is further elaborated in rule 105, which establishes the applicable procedure. Статья 24(3) Устава далее развита в правиле 105, которое устанавливает применимую процедуру.
The Committee is particularly concerned that Roma communities still encounter multiple forms of discrimination in many areas covered under the Covenant, including access to employment, housing and health services (art. 2, para. 2). Комитет испытывает особенную озабоченность в связи с тем, что общины рома по-прежнему сталкиваются с многочисленными формами дискриминации во многих областях, охватываемых по Пакту, включая доступ к занятости, жилью и медико-санитарным услугам (статья 2, пункт 2).
Article 261 bis of the Criminal Code goes beyond the Convention's requirements by providing a broader definition of the groups of persons protected and their defining characteristics (para. 1). Статья 261-бис УК даже выходит за рамки требования Конвенции, давая более широкое определение защищенных групп лиц и идентифицирующих характеристик (пункт 1).
At the same time, the new right to legal protection against any form of discrimination covered discrimination based on ethnic origin (art. 26, para. 1). В то же время новые права на юридическую защиту от любых форм дискриминации охватывают дискриминацию на основе этнического происхождения (статья 26, пункт 1).
Para. 17: Steps to ensure that the judiciary remain independent and that the ongoing reform does not jeopardize its independence (art. 14). Пункт 17: Обеспечить сохранение независимости судебной системы и следить за тем, чтобы проводимая реформа не ставила под угрозу ее независимость (статья 14).
Больше примеров...
Ч (примеров 11)
(b) Prohibiting interference of any kind in family matters (art. 3, para. 2). Ь) недопустимость вмешательства кого-либо в дела семьи (ч. 2 ст.).
A minor may be taken into custody as a suspect only in exceptional cases, when called for by the gravity of the offence in question on grounds that are expressly provided for by law (Code, art. 140, para. 2). Задержание в качестве подозреваемого может применяться к несовершеннолетнему лишь в исключительных случаях, когда это вызывается тяжестью совершенного преступления, при наличии оснований, прямо предусмотренных Законом (ч. ст. 140 Кодекса).
During a trial the procurator conducts the criminal prosecution on behalf of the State in both public and semi-public hearings (Code of Criminal Procedure, art. 37, para. 4). В ходе судебного разбирательства на прокурора возложено осуществление от имени государства уголовного преследования - по делам публичного и частно-публичного обвинения (ч. 4 ст. 37 УПК РФ).
Reduce the charge (Code Criminal Procedure, art. 246, para. 8). изменить обвинение в сторону его смягчения (ч. 8 ст. 246 УПК РФ).
The participation of a public prosecutor in the consideration of cases in courts of first instance and appellate courts is compulsory (Code of Criminal Procedure, art. 246, para. 2, and art. 364, para. 3). Участие государственного обвинителя при рассмотрении таких дел судом первой и апелляционной инстанций обязательно (ч. 2 ст. 246, ч. 3 ст. 364 УПК РФ).
Больше примеров...
Рага (примеров 11)
Most importantly, it recommends "making it [GGIP] an integral part of the basic IPR programme and process" (para. 62). Особенно важной является рекомендация "сделать ее [концепцию РУПИ] составной частью основной программы и процесса ОИП" (рага. 62).
Para Bellum, translated from Latin, means "prepare for war." В переводе с латинского языка фраза «рага bellum» означает «готовься к войне».
The United Nations, as an exemplary employer, should be held to higher standards and the Respondent is therefore expected to treat staff members with the respect they deserve, including the respect for their well-being...' . (Para. Организация Объединенных Наций как образцовый работодатель должна соблюдать более высокие стандарты, и поэтому ожидается, что ответчик должен относиться к сотрудникам с уважением, которого они заслуживают, в том числе заботиться об их благополучии... ». (Рага.
Founded in 1987, with nearly sixteen years of continuous product innovation and technical development, PARA LIGHT is now a leader in the opto-electronic components world market. Компания Рага Light Electronics Co. основана в 1987г. и на сегодняшний день является сертифицированным производителем оптоэлектронных компонентов.
At all events, it seems to me that "Para Pacem - Para Bellum" by Svyatoslav Lunyov is music of purification. Во всяком случае, мне кажется, что "Рага Расём - Рага Bellum" Святослава Лунева - это музыка очищения.
Больше примеров...