Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
Furthermore, in the end, the six additional police officers were not deployed (see para. 12 above). Кроме того, в конечном счете дополнительные шесть полицейских не были развернуты (см. пункт 12 выше).
The Secretary-General proposes that the 12 temporary international positions approved in the 2013/14 period be retained (see para. 28 below). Генеральный секретарь предлагает сохранить 12 временных должностей международных сотрудников, утвержденных на 2013/14 год (см. пункт 28 ниже).
The Advisory Committee notes that OIOS is conducting an evaluation of the Standing Police Capacity in 2013/14 (see para. 128 below). Консультативный комитет отмечает, что УСВН в настоящее время проводит оценку постоянного полицейского компонента за 2013/14 год (см. пункт 128 ниже).
The State party further reiterates the content of the 5 December 2008 decision of Samara District Court (see para. 4.1 supra). Государство-участник далее повторяет содержание решения Самарского районного суда от 5 декабря 2008 года (см. пункт 4.1 выше).
The Government Accountability Office, in its 2013 report (see para. 16 above), noted that the health system of Guam is undersized. Счетная палата правительства США в своем отчете за 2013 год (см. пункт 16, выше) отметила недостаточную развитость системы здравоохранения Гуама.
The principles and agenda of such cooperation have to be set by countries of the South (see resolution 64/222, annex, para. 11). Принципы такого сотрудничества и его повестка дня должны определяться странами Юга (см. резолюцию 64/222, приложение, пункт 11).
in methodology (see para. above). методологии (см. пункт выше).
Sport has since been included in a number of international conventions on human rights (see para. 15 below). После этого спорт был включен в ряд международных конвенций в области прав человека (см. пункт 15 ниже).
All forms of expression and the means of their dissemination are protected under that article (see para. 2). Защита, предусмотренная в этой статье (см. пункт 2), применима ко всем формам выражения мнений и средствам их распространения.
The evaluation process will be further simplified by the provision of comprehensive evaluation guidelines (see para. 30). Упрощению процесса оценки будут также способствовать всеобъемлющие указания по проведению оценки (см. пункт 30).
Coupling balls and towing brackets - see annex 5 para. 1 of this regulation Шаровые наконечники и тяговые кронштейны - см. пункт 1 приложения 5 к настоящим Правилам
The Committee has made comments and recommendations on the provision of support services to special political missions free of charge (see para. 57 above). Комитет вынес замечания и рекомендации в отношении безвозмездного предоставления вспомогательных услуг специальным политическим миссиям (см. пункт 57 выше).
The Committee therefore recommends that such information be provided in the context of the detailed budget proposal (see para. 67 below). В этой связи Комитет рекомендует представить такую информацию в контексте подробного бюджетного предложения (см. пункт 67 ниже).
To assist in this regard, IMO has also undertaken a number of technical assistance activities (see para. 128 below). Для оказания содействия в этой связи ИМО проводит также ряд мероприятий по предоставлению технической помощи (см. пункт 128 ниже).
The importance of this issue has been reflected in a number of meetings, such as the Informal Consultative Process (see para. 141 below). Важность этого вопроса затрагивалась на ряде совещаний, как то в рамках Неофициального консультативного процесса (см. пункт 141 ниже).
The attacks in Fete and Grabo (see para. 17 above), triggered temporary population displacement and may have had a negative impact on voluntary returns. Нападения в Фете и Грабо (см. пункт 17 выше) привели к временному перемещению населения и могли негативно сказаться на добровольном возвращении.
In Pinga, clashes have repeatedly taken place between NDC and FDLR, APCLS and Nyatura (see para. 99). В Пинге неоднократно происходили столкновения между НСОК и ДСОР, АПССК и «Ньятурой» (см. пункт 99).
The most significant ADF attack against medical facilities and staff took place on 11 July at Kamango (see para. 82). Самое крупное нападение АДС на медицинские учреждения и персонал было предпринято 11 июля в Каманго (см. пункт 82).
The Group also received information from mining and cooperative officials, as well as miners, indicating that Yakutumba's wife supervises several crushers in Miba (see para. 161). Группа также получила от представителей органов власти, осуществляющих контроль за добычей минеральных ресурсов и за деятельностью кооперативов, а также от горнорабочих информацию, указывающую, что несколько дробильных машин в Мибе находятся под контролем супруги Якутумбы (см. пункт 161).
As discussed below (see para. 182), ECE contributes significantly with its expertise and regional projects in the area of chemicals. Ниже (см. пункт 182) будет показано, какой заметный вклад ЕЭК вносит, благодаря накопленному опыту и своим региональным проектам, в области регулирования химических веществ.
The board is foreseen under the police law, which is currently being finalized (see also para. 69). Создание совета предусматривается законом о полиции, разработка которого сейчас подходит к концу (см. также пункт 69).
The change should be reflected in the list of designated entities (see para. 289 (a)). Это изменение следует отразить в перечне обозначенных юридических лиц (см. пункт 289(а)).
The Panel therefore recommends that this method be used, where appropriate, in any future similar case (see para. 288). В связи с этим Группа рекомендует использовать данный метод в любых будущих аналогичных случаях там, где это уместно (см. пункт 288).
The situation is testimony to the importance that Member States submit timely and accurate implementation reports and ensure that they have the legal capacity to effectively implement Security Council sanctions (see para. 290). Эта ситуация подтверждает важность своевременного представления государствами-членами достоверных докладов об осуществлении и обеспечения наличия у них правового потенциала для эффективного осуществления санкций Совета Безопасности (см. пункт 290).
Time limits will be strictly enforced (see para. 64 above). Будут приняты меры для строгого соблюдения регламента (см. пункт 64 выше).