Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
A more forceful and explicit reflection of the Board's assessment of the situation in its recommendations and reports could lead to greater transparency and accountability (see also para. 11 above). Более критичная и эксплицитная оценка ситуации Комиссией в рамках ее рекомендаций и докладов могла бы привести к повышению уровня транспарентности и отчетности (см. также пункт 11 выше).
In addition, measures in the area of trade, including aid for trade, will be crucial to the specification of national development strategies (see para. 28). Кроме того, меры в области торговли, включая содействие внешней торговле, будут иметь крайне важное значение для уточнения национальных стратегий развития (см. пункт 28).
The Unit has also initiated a process to make key policy and procedure documents available on the Department website (see para. 25 below). Кроме того, Группа предложила процедуру, которая позволит знакомиться с основными инструктивными и процедурными документами на веб-сайте Департамента (см. пункт 25 ниже).
The Advisory Committee has, in the past, expressed its support for rosters as an important tool to expedite the staff selection process (see A/60/7, para. 65). В прошлом Консультативный комитет уже высказывался в поддержку реестров как важного инструмента ускорения процесса подбора сотрудников (см. А/60/7, пункт 65).
The Committee welcomes the fact that, in response to its previous recommendation (see A/59/447, para. 2), the report of the Pension Board has become more concise, straightforward and easier to read. Комитет приветствует тот факт, что в ответ на предыдущую рекомендацию (см. А/59/447, пункт 2) доклад Правления Пенсионного фонда стал более кратким, ясным и легким для понимания.
Under the first phase (see para. 5), drawdowns against the appropriation of $11.2 million were made to supplement the Court's cash requirements for the period from 1 November to 31 December 2005. На первом этапе (см. пункт 5) поэтапные выплаты в счет ассигнований в размере 11,2 млн. долл. США производились для пополнения денежных ресурсов Суда в период с 1 ноября по 31 декабря 2005 года.
The availability of adequate port reception facilities is vital for the effective implementation of MARPOL, as recognized by the General Assembly most recently in its resolution 60/30 (see A/61/63, para. 209). В своей последней резолюции 60/30 (см. А/61/63, пункт 209) Генеральная Ассамблея отметила, что адекватность портовых сооружений по приему отходов имеет крайне важное значение для эффективного осуществления правил МАРПОЛ.
Such planning is aimed in particular at the implementation of the Secretary-General's Action 2 programme to enhance national promotion and protection systems (see A/57/387, para. 51). Такое планирование направлено, в частности, на реализацию программы Генерального секретаря по выполнению меры 2 для усиления национальных систем поощрения и защиты (см. А/57/387, пункт 51).
During the visit by the Prime Minister of New Zealand (see para. 11), a multi-year economic support agreement was signed between the New Zealand Agency for International Development (NZAID) and Tokelau. В ходе визита премьер-министра Новой Зеландии (см. пункт 11) между Новозеландским агентством по международному развитию (НАМР) и Токелау было подписано соглашение о многолетней экономической поддержке.
UNIFEED, a satellite delivery of news video, is just one example of the process of response to changing demands (see para. 52 below for additional information). Одним из результатов этого процесса адаптации к изменяющимся потребностям является создание системы ЮНИФИД, обеспечивающей спутниковую передачу информационных видеоматериалов (дополнительную информацию см. в пункте 50 ниже).
UNHCR's role in this regard is also expanding pursuant to the inter-agency "cluster leadership approach" (see para. 5 below). Роль УВКБ в этом отношении также расширяется в соответствии с межучрежденческим "подходом на основе кластерного управления" (см. пункт 5 ниже).
Pursuant to the Luanda Agreement, the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Uganda are envisaged to establish a Joint Pacification Committee on Ituri (see para. 16 above). Согласно Луандийскому соглашению, предусматривается, что правительства Демократической Республики Конго и Уганды учредят совместный комитет по установлению мира в Итури (см. пункт 16 выше).
On 6 May, I met with Mr. Abulhasan, who briefed me on the letter the Minister for Foreign Affairs of Kuwait had sent to Mr. Moussa (see para. 20 above). 6 мая я встретился с гном Абулхасаном, который информировал меня о письме, направленном гну Муссе министром иностранных дел Кувейта (см. пункт 20 выше).
The Commission took note of a proposal that priority consideration might be given to the issues of on-line dispute resolution (see above, para. 9). Комиссия приняла к сведению предложение, согласно которому первоочередное внимание может быть уделено рассмотрению вопросов разрешения споров в режиме онлайн (см. выше пункт 9).
In addition, the fact that their statements were propagandistic in nature was an aggravating circumstance and a monetary fine could be replaced by imprisonment (see para. 68 of the report). Кроме того, тот факт, что их заявления имеют характер пропаганды, является отягчающим обстоятельством, и денежный штраф может быть заменен тюремным заключением (см. пункт 68 доклада).
Almost all States confirmed that appropriate measures were in place domestically to afford smuggled migrants protection against violence that might be inflicted upon them by individuals or groups (see art. 16, para. 2, of the Migrants Protocol). Почти все государства подтвердили, что во внутреннем законодательстве предусмотрены соответствующие меры для защиты незаконно ввезенных мигрантов от насилия, которому они могли бы подвергнуться со стороны отдельных лиц или групп (см. пункт 2 статьи 16 Протокола о мигрантах).
Most of the responding States reported that their competent authorities had established cooperation with relevant international organizations in implementing measures to carry out the return of smuggled migrants (see art. 18, para. 6, of the Migrants Protocol). Большинство ответивших государств сообщили, что их компетентные органы наладили сотрудничество с соответствующими международными организациями в осуществлении мер по возвращению незаконно ввезенных мигрантов (см. пункт 6 статьи 18 Протокола о мигрантах).
The report indicates (see para. 102) that women, "because of their traditional position in the society are still not represented enough in the international promotion and representation of the country". В докладе отмечается (см. пункт 102), что женщины «в силу их традиционного положения в обществе по-прежнему недостаточно широко представлены в международных кругах и представительствах страны за рубежом».
The report indicates that "In response to the problem of domestic violence, Cape Verde's new Penal Code, in force since 1 July 2004, incorporates this offence" (see para. 139). В докладе говорится, что «в ответ на проблему бытового насилия в новом Уголовном кодексе Кабо-Верде, действующем с 1 июля 2004 года, предусмотрено наказание за такое правонарушение» (см. пункт 139).
The report also indicates that this measure is very controversial and"... has caused reactions and protests from civil society groups, although the actual effects of the measure have not specifically been studied" (see para. 296). В докладе также указывается, что такая мера вызвала много споров и «... негативные отклики и протесты со стороны групп гражданского общества, хотя реальное воздействие такой меры специально не изучалось» (см. пункт 296).
The report indicates that since the school year 2001/02, the Ministry of Education, Culture and Sports has given notice of the possibility of "temporary suspension from school of pregnant pupils" (see para. 294). В докладе говорится, что с 2001/02 учебного года министерство образования, культуры и спорта сохраняет за собой право на временное освобождение от посещения учебных занятий беременных учениц (см. пункт 294).
The report acknowledges that the worsening social and economic status of women in rural areas is another matter of major concern (see para. 98). В докладе признается, что ухудшение социального и экономического положения женщин в сельских районах является еще одной областью, вызывающей повышенную обеспокоенность (см. пункт 98).
Section 1 - System preparation (see para. 19 below); Раздел 1 - подготовка системы (см. пункт 19 ниже);
The subsections below do not intend to provide exhaustive information on them but rather illustrate some most recent examples (see also para. 40 above). Приводимые ниже подразделы преследуют цель проиллюстрировать некоторые самые последние примеры (см. также пункт 40 выше), а не дать исчерпывающую информацию о них.
REC reported on various capacity-building projects which it had carried out or was carrying out (see para. 10). РЭЦ представил сообщение о различных проектах по наращиванию потенциала, которые были реализованы им или которые находятся на стадии реализации (см. пункт 10).