| This will reduce the costs of travel of judges (see para. 30). | Это позволит сократить путевые расходы судей (см. пункт 30). |
| International merchandise trade statistics are economic statistics which serve a variety of needs (see para. 7 above). | Статистика международной торговли товарами - это экономическая статистика, которая удовлетворяет целый ряд различных потребностей (см. пункт 7, выше). |
| Returned exports and imports should also be recorded separately (see para. 18 above). | Возвращенный экспорт и импорт должны, кроме того, учитываться отдельно (см. пункт 18, выше). |
| They are included in the detailed export statistics of the exporting country (see para. 52 above). | Они включаются в подробную статистику экспорта страны-экспортера (см. пункт 52, выше). |
| At present, IMO is developing an international code of safety for ships in polar waters (see para. 112 below). | В настоящее время ИМО разрабатывает международный кодекс безопасности судов в полярных водах (см. пункт 112 ниже). |
| The delegation of Switzerland informed the Committee about the latest developments in this process (see para. 23 above). | Делегация Швейцарии проинформировала Комитет о последних изменениях в этом процессе (см. выше пункт 23). |
| A draft declaration (see para. 13 below) would also be proposed for adoption. | Будет также предложено принять проект декларации (см. пункт 13 ниже). |
| The Committee believes that the cost of those personnel should have been reflected in the budget submission (see para. 10 above). | Комитет считает, что расходы по этому персоналу следовало включить в представленный бюджетный документ (см. пункт 10 выше). |
| Such a comparison should be made for the short-, medium- and long-term impacts (cf. para. 55). | Такое сопоставление могло бы быть сделано с учетом кратко-, средне- и долгосрочных последствий (см. пункт 55). |
| UNFPA has further reviewed this issue in its discussion of the absorptive capacity study (see para. 14). | ЮНФПА подробнее рассмотрел этот вопрос при обсуждении исследования и оценки потенциала включения (см. пункт 14). |
| The Advisory Committee welcomes the introduction of pre-trial court management (see also ibid., para. 22). | Консультативный комитет приветствует также меры по организации предварительного производства (см. также там же, пункт 22). |
| This is how the COSPAS-SARSAT system operates (see para. 99). | Именно так действует система КОСПАС-САРСАТ (см. пункт 99). |
| IFAD headquarters in Rome per para. 37 | Штаб-квартира МФСР в Риме, см. пункт 37. |
| I concur with the recommendations made by the ECOWAS Committee of Nine (see para. 20 above). | Я согласен с рекомендациями Комитета девяти ЭКОВАС (см. пункт 20 выше). |
| About 35 titles of agreements concluded under the auspices of ECE would need to be translated (see para. 63). | Потребуется перевести порядка 35 названий соглашений, заключенных под эгидой ЕЭК (см. пункт 63). |
| The Board noted improvement in obtaining of annual purchasing plans. (see para. 75). | Комиссия отметила улучшение положения с получением ежегодных планов закупок (см. пункт 75). |
| The Commission visited Burundi from 26 to 29 January (see para. 17 above). | Члены Комиссии посетили Бурунди 26-29 января (см. пункт 17 выше). |
| 29 See also preambular para. 16. | 29 См. также шестнадцатый пункт преамбулы. |
| The Government of Belgium has also replied to technical questions posed by the Commission (see para. 42 below). | На поставленные Комиссией вопросы технического характера ответило также правительство Бельгии (см. пункт 42 ниже). |
| This implausible story was later retracted by the Government (see para. 56 below). | Правительство позднее опровергло эту сомнительную версию (см. пункт 56 ниже). |
| In the light of the foregoing, the Credentials Committee approved the draft recommendation (see para. 11). | С учетом вышеизложенного Комитет по проверке полномочий утвердил проект рекомендации (см. пункт 11). |
| The reports will be submitted for approval by the Steering Body in due time (see also para. 18 below). | Доклады будут в надлежащие сроки представлены на утверждение Руководящему органу (см. также пункт 18 ниже). |
| In accordance with its statute (see para. 32 above), UNIDIR is assisting delegations in their search for documentation. | В соответствии со своим статутом (см. пункт 32 выше) ЮНИДИР оказывает помощь делегациям в поиске документации. |
| The workshop in Hargeisa had a very positive impact (see para. 108 above). | Семинар в Харгейсе имел весьма позитивные отклики (см. пункт 108 выше). |
| It is structured around the eleven official languages (see para. 35) including English and Afrikaans. | Оно охватывает 11 официальных языков (см. пункт 35), включая английский и африкаанс. |