Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
Waste and scrap having no positive value are to be excluded but should be separately recorded, using appropriate quantity units (see para. 41 above). Отходы и скрап, не имеющие определенной стоимости, не подлежат включению в товарную статистику, но должны учитываться отдельно с использованием соответствующих единиц измерения физического объема (см. пункт 41, выше).
The compensating products after inward processing (see annex B, para. 6 below) also would not be included in exports. Компенсирующая продукция после внутренней переработки (см. приложение В, пункт 6, ниже) также не была бы включена в статистику экспорта.
In this case, the statistical territory coincides with the customs territory (see annex B, para. 1 below). В этом случае статистическая территория совпадает с таможенной территорией (см. приложение В, пункт 1, ниже).
(b) Compensating products obtained under the outward processing procedure (see annex B, para. 7 below), when such processing confers foreign origin. Ь) компенсирующая продукция, полученная при применении режима для внешней переработки (см. приложение В, пункт 7, ниже), когда такая переработка придает товару статус иностранного происхождения.
CIF-type values of imported goods are also required for national accounts purposes at the product group level (see 1993 SNA, para. 3.85). Кроме того, стоимость импортируемых товаров в ценах СИФ нужна для целей составления национальных счетов на уровне групп товаров (см. СНС 1993, пункт 3.85).
The proposed budget contains the operational requirements of MINURSO at the maintenance level, including the identification process (see para. 20 and 21 below). Предлагаемый бюджет предусматривает удовлетворение оперативных потребностей МООНРЗС, объем которых остался неизменным, включая потребности в связи с процессом идентификации (см. пункты 20 и 21 ниже).
The Commission noted that in the light of the discussion, CCAQ had withdrawn its earlier objections (see para. 121 above). Комиссия отметила, что в ходе обсуждения ККАВ снял свои прежние возражения (см. пункт 121 выше).
It concurred with the CCAQ suggestion (see para. 122 above) that the ISCC be involved in any future review of this area. Комиссия согласилась с предложениями ККАВ (см. пункт 122 выше) о том, чтобы во всех обзорах этого вопроса в будущем участвовал ККИС.
At its CSCM meeting in Ljubljana (referred to in para. 12 above), IPU later expressed support to the Bethlehem 2000 Project. Свою поддержку проекту "Вифлеем 2000" МС выразил в ходе состоявшейся позднее в Любляне встречи по подготовке к СБСС (см. пункт 12 выше).
FOLLOW-UP ACTION: More systematic relations with the business community (see para. above) should be developed by the PSBs and the secretariat. ПОСЛЕДУЮЩАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ: ОВО и секретариату следует строить свои отношения с деловыми кругами на более систематичной основе (см. пункт 1 выше).
In this area, also, significant shortcomings in terms of contract preparation and management were encountered (see para. 61 above). В этой области также выявились существенные недостатки с точки зрения подготовки контрактов и управления ими (см. пункт 61 выше).
The Mission also continued to work with various organizations in the area of human rights education (see para. 127). Кроме того, Миссия продолжала поддерживать сотрудничество с различными организациями, занимающимися вопросами просвещения по правам человека (см. пункт 127).
National reporting should continue (see also para. 133 (b) and (c) below). Следует продолжать практику представления национальных докладов (см. также подпункты Ь и с пункта 133, ниже).
The cost of the prototype is estimated at $305,000 for a six-month time-frame (see para. 36). Стоимость разработки макета оценивается в 305000 долл. США и займет шесть месяцев (см. пункт 36).
While at the time when the cost estimates were prepared no voluntary contributions had been made, operational maps were provided by troop contributors (see para. 79). В то время, когда готовилась смета, не вносилось никаких добровольных взносов, вместе с тем от стран, предоставляющих войска, были получены оперативные карты (см. пункт 79).
In accordance with this constitutional provision and under certain conditions (see para. 43), existing international standards become an inseparable part of Bulgarian national law. В соответствии с этим конституционным положением и при некоторых условиях (см. пункт 43) существующие международные нормы становятся неотъемлемой частью национального законодательства Болгарии.
The required transitional arrangements would be financed from within the resources already allocated for the Mission by the General Assembly (see para. 14 above). Требуемые переходные мероприятия будут финансироваться за счет ресурсов, уже выделенных для Миссии Генеральной Ассамблеей (см. пункт 14 выше).
As described above (see para. 18), the problems faced by UNOMIG in the mission area are no longer as serious as they were. Как указывалось выше (см. пункт 18), проблемы, с которыми сталкивается МООННГ в районе проведения Миссии, более не являются столь серьезными, как раньше.
The specific functions must meet the conditions contained in paragraph 4 of resolution 51/243 (see para. 5 above). Конкретные функции, выполняемые таким персоналом, должны отвечать условиям, перечисленным в пункте 4 резолюции 51/243 (см. пункт 5 выше).
Quick Impact Programmes did not produce the desired quick impact (see para. 73). Программы с быстрой отдачей не обеспечили необходимых результатов (см. пункт 73).
I undertook to discuss this possibility with the South African leader during my meeting with him (see para. 21 below). Я обещал обсудить такую возможность с лидером Южной Африки, когда я с ним встречусь (см. пункт 21 ниже).
General Abacha wrote to me on 15 September 1996 to inform me of decisions taken at the ECOWAS summit held at Abuja in August (see para. 3). Генерал Абача обратился ко мне 15 сентября 1996 года с письмом, в котором информировал меня о решениях, принятых на встрече на высшем уровне ЭКОВАС, которая состоялась в Абудже 17 августа (см. пункт 3).
back to the Committee for further consideration (see para. 17). назад для дальнейшего рассмотрения (см. пункт 17).
The Committee doubts the extent to which this arrangement ensures "an appropriate, timely and effective response to ongoing and incipient complex emergencies" (see para. 25.30). Комитет сомневается, что с помощью этого механизма можно будет в полной мере обеспечивать "принятие надлежащих, своевременных и эффективных ответных мер в связи с сохраняющимися или новыми сложными чрезвычайными ситуациями" (см. пункт 25.30).
It is a global objective of the United Nations system. See para. 5 of agreed conclusions 1996/1 of the Council. Это - глобальная цель системы Организации Объединенных Наций См. пункт 5 Согласованных выводов 1996/1 Совета.