Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
This new optional procedure was adopted by the Committee at its fourteenth session in April 2011 (see A/66/48, para. 26). Такая новая факультативная процедура была утверждена Комитетом на его четырнадцатой сессии в апреле 2011 года (см. А/66/48, пункт 26).
Helpers enjoy the same rights to statutory holidays and weekly rest as do other people (see para. 87 above). Домашняя прислуга пользуется такими же правами в плане официальных праздников и еженедельных выходных, что и остальные граждане (см. пункт 87 выше).
We believe that we have met these concerns (see para. 124 below). But some background information is necessary before we explain the present position. По нашему мнению, мы приняли меры в ответ на высказанные замечания (см. пункт 124 ниже), однако, прежде чем перейти к разъяснению нынешнего положения, необходима краткая историческая справка.
For example, it held planning meetings with heads of departments to address human resources issues, including geographic and gender considerations (see para. 25). Например, оно проводило совещания по планированию с участием глав департаментов для решения вопросов, касающихся людских ресурсов, с учетом географических и гендерных соображений (см. пункт 25).
Massive loss of life was also reported as a result of the power struggle in Nangarhar Province in October (see para. 31 above). Сообщалось также о том, что большое число людей погибло в результате борьбы за власть в провинции Нангархар в октябре (см. пункт 31 выше).
These include the formulation of policy and functions involving financial or personnel certifying authority (see A/45/801, para. 32). Они охватывают формирование политики и функции, касающиеся решения финансовых и кадровых вопросов (см. А/45/801, пункт 32).
In addition, the kit included material on the International Year of the World's Indigenous People (see para. 77 below). Кроме того, в комплект входили материалы о Международном годе коренных народов мира (см. пункт 77 ниже).
In his accompanying letter, the Special Rapporteur requested the Government of Myanmar's responses to five specific questions (see A/49/594, para. 8). В сопроводительном письме Специальный докладчик просит правительство Мьянмы ответить на пять конкретных вопросов (см. А/49/594, пункт 8).
In this regard, 15 field missions (see para. 2 above) and the United Nations supply depot at Pisa were audited. В этой связи были проведены проверки 15 полевых миссий (см. пункт 2 выше) и склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе.
In addition, 20 requisitions totalling $20.5 million were submitted to the Committee on Contracts for retroactive approval (see para. 135). Кроме того, 20 заявок на общую сумму 20,5 млн. долл. США были представлены Комитету по контрактам для ретроактивного утверждения (см. пункт 135).
Throughout the biennium, the preparation of bank reconciliations was delayed at UNPROFOR for periods ranging from three to nine months (see para. 148). На протяжении двухгодичного периода подготовка выверки банковских счетов осуществлялась СООНО с задержками от трех до девяти месяцев (см. пункт 148).
The Library compiles annual bibliographies on the law of the sea and ocean affairs (see para. 226 above). В библиотеке собраны ежегодные библиографии по морскому праву и вопросам океана (см. пункт 226 выше).
The draft, as it stands, falls short of international human rights standards (see para. 99 below). Проект в его нынешнем виде не соответствует международным стандартам в области прав человека (см. пункт 99 ниже).
That procedure was implemented in the cases concerning Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (see para. 45). Эта процедура была применена в случаях, касавшихся Боснии и Герцеговины, Союзной Республики Югославии и Хорватии (см. пункт 45).
It still refused benefits for the period from 1 February to 23 December 1984 (see para. 2.5 below). Вместе с тем муниципалитет по-прежнему отказал ей в получении пособия за период с 1 февраля по 23 декабря 1984 года (см. пункт 2.5 ниже).
This in turn has had an impact on other requirements under, for example, transport (see para. 61 below). Это в свою очередь повлияло на другие потребности, например, по статье "Транспортное обслуживание" (см. пункт 61 ниже).
The Committee urges that a comprehensive review of this issue be completed expeditiously (see A/48/899, para. 21). Комитет настоятельно призывает к скорейшему завершению всеобъемлющего рассмотрения этого вопроса (см. А/48/899, пункт 21).
The Committee will revert to the requirements for training in due course (see para. 42 above). Комитет вернется к вопросу о потребностях в области подготовки кадров в надлежащее время (см. пункт 42 выше).
In June 1993, AFRICAGIS'93 was conducted in Tunisia (see para. 113 below). В июне 1993 года в Тунисе был проведен практикум АФРИКАГИС-93 (см. пункт 113 ниже).
As the programme evolves, the training package developed during the pilot phase (see para. 130 above) will be further elaborated. По мере осуществления программы учебный комплекс, разработанный в ходе экспериментальной фазы (см. пункт 130 выше), будет дорабатываться.
PAC and members of the Freedom Alliance (FA) did not join NPKF (see also para. 74 below). ПАК и члены Альянса свободы (АС) не вошли в НСПМ (см. также пункт 74 ниже).
Experience has shown that significant underexpenditure in respect of a budget period has occurred in areas related to procurement (see para. 21 above). Опыт показал, что именно в областях, связанных с закупками, за бюджетный период не были израсходованы крупные суммы (см. пункт 21 выше).
Establishing an export/import monitoring mechanism also requires further work (see para. 27 above). ЗЗ. Требуется проделать еще работу с целью создания механизма наблюдения за экспортом/импортом (см. пункт 27 выше).
Adopted at the 2nd (closing) plenary meeting, on 1 July 1994 (cf. para. 30 above). Приняты на 2-м (заключительном) пленарном заседании, состоявшемся 1 июля 1994 года (см. пункт 30 выше).
the answers to questions about the permissibility of reservations, See para. 112 above. ответы на вопросы о законности оговорок См. выше пункт 112.