| The Committee expects that all related actions taken will be fully reported in the next budget submission (see para. 3 above) (para. 10). | Комитет надеется, что информация о всех принятых в этой связи мерах будет в полной мере отражена в следующих бюджетных предложениях (см. пункт З выше) (пункт 10). |
| The Committee reiterates its recommendation that future performance reports should include a fuller explanation of the redeployments between major expenditure categories that are authorized by the Controller (see A/63/746, para. 15) (para. 22). | Комитет вновь рекомендует включать в будущие отчеты об исполнении бюджета более подробные разъяснения случаев производимого с санкции Контролера перераспределения средств между основными категориями расходов (см. А/63/746, пункт 15) (пункт 22). |
| In jurisprudence, see, for instance, United Kingdom, Jones, para. 10, para. 30 and para. 66. | В юриспруденции см. например, Соединенное Королевство, дело Джонса, пункты 10, 30 и 66. |
| See resolutions 32/151, para. 10, and 37/111, para. 5, and all subsequent resolutions on the annual reports of the International Law Commission to the General Assembly. . Ibid., para. Ibid., para. Ibid., para. Ibid., para. | См. резолюции 32/151, пункт 10, и 37/111, пункт 5, и все последующие резолюции по ежегодным докладам Комиссии международного права Генеральной Ассамблее. . |
| Moreover, the broad terms in which the Economic and Social Council defined the Working Group's two basic functions in its original mandate (see para. 28 above and para. 43 below) offer a very wide "conceptual umbrella". | Кроме того, то, насколько широко Экономический и Социальный Совет в первоначальном мандате Группы определил ее две главные функции (см. пункты 28, выше, и 43, ниже), заставляет предположить наличие широкой "концептуальной основы". |
| The movement of population northward (see para. 5 above) has created a crisis in housing availability. | Перемещение населения на север (см. пункт 5 выше) вызвало кризис жилья. |
| Details about such programmes will be placed on the directory of information and sources of assistance (see para. 3 above). | Подробная информация о таких программах будет включена в указатель информации и источников помощи (см. пункт З выше). |
| That suggestion was objected to for the reasons mentioned above (see para. 25). | Против этого предложения были высказаны возражения по причинам, изложенным выше (см. пункт 25). |
| The Committee decided to amend the paper accordingly (see para. 17 below). | Комитет решил внести в этот документ соответствующие поправки (см. пункт 17 ниже). |
| See para. 8 of resolution 3108 of 12 December 1973. | См. пункт 8 резолюции 3108 от 12 декабря 1973 года. |
| Subsequently, FLNKS lost a seat (see para. 25 below). | Впоследствии НФСОК потерял одно место (см. пункт 25 ниже). |
| The Accord also provides for the establishment of an Election Commission and sets out its Charter (see para. 100 below). | В соглашении предусматривается также создание избирательной комиссии и излагается ее устав (см. пункт 100 ниже). |
| The Peace Accord also contained the text of the Division of Powers (see para. 22 above). | В Мирном соглашении также содержится текст о разделении полномочий (см. пункт 22 выше). |
| There were instances of inordinate delays in vendor deliveries (see para. 56). | Имели место случаи неоправданных задержек с поставкой товаров торговыми организациями (см. пункт 56). |
| Accordingly, the Committee recommends that consideration of the cost estimates for the liquidation be deferred (see para. 22 below). | Соответственно Комитет рекомендует отложить рассмотрение сметы расходов на свертывание Миссии (см. пункт 22 ниже). |
| It was suggested that the Guidelines should reflect that factor (see also para. 135 above). | Было предложено отразить этот фактор в Руководящих принципах (см. также пункт 135 выше). |
| 22/ See para. 67 and note 2 above. | 22/ См. пункт 67 и сноску 2 выше. |
| The essential responsibility of the High Commissioner lay in strengthening the follow-up of their action (see also para. 15 above). | Важная обязанность Верховного комиссара заключается в укреплении последующей деятельности, связанной с их решениями (см. также пункт 15 выше). |
| Reports of these activities were made available to all countries of the region through the relevant Ministries (see also para. 20). | Доклад об этих мероприятиях был препровожден всем странам региона через соответствующие министерства (см. также пункт 20). |
| See however para. 108 infra. | См. также пункт 109 ниже. |
| In its resolution 48/31 of 9 December 1993, See para. 5 above. | В своей резолюции 48/31 от 9 декабря 1993 года См. выше пункт 5. |
| Then, theoretically, the above-mentioned complications, See para. 166. | В данном случае можно предположить, что отмеченные выше См. пункт 166. |
| In footnote 140, read "See para. 60 above". | В сноске 140 читать "См. выше пункт 60". |
| For 1996-1997, the changes proposed are detailed by duty station (see para. 12). | Предлагаемые изменения на 1996-1997 годы приводятся с разбивкой по местам службы (см. пункт 12). |
| For further details, see para. 52. | Более подробные данные см. в пункте 52. |