Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
The implementation of relevant international agreements, such as the 2005 Suppression of Unlawful Acts Protocols (see para. 127 above), is of significant importance in order to advance the fight against non-proliferation of weapons of mass destruction and terrorism. Осуществление соответствующих международных соглашений, как то протоколов 2005 года о борьбе с незаконными актами (см. пункт 127 выше), имеет важнейшее значение для продвижения вперед в борьбе с распространением оружия массового уничтожения и терроризмом.
Against the background of the oil spill incident in the Gulf of Mexico (see para. 219 above), the international community has attached great importance to the environmental impacts of offshore drilling. С учетом событий вокруг инцидента с розливом нефти в Мексиканском заливе (см. пункт 219 выше) международное сообщество придает большое значение экологическим последствиям морского бурения.
The Bureau, immediately following its election, will establish an Advisory Group composed of representatives of FAO, WFP and IFAD and other non-Member CFS Participants (see para 11). Бюро, сразу после его избрания, учредит Консультативную группу в составе представителей ФАО, ВПП, МФСР и других участников КВПБ, не являющихся его членами (см. пункт 11).
The General Assembly reflected the need for additional resources for the implementation of Conference resolution 3/1 in the programme budget for the biennium 2010-2011 (see para. 52 below). Генеральная Ассамблея учла необходимость выделения дополнительных ресурсов на осуществление резолюции 3/1 Конференции в бюджете по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов (см. пункт 52 ниже).
The note was not discussed by the Board as the issue of small pensions would be taken up in conjunction with the review of pensionable remuneration rates (see para. 305 above.). Данная записка не обсуждалась Правлением, поскольку этот вопрос будет рассматриваться в сочетании с обзором коэффициентов зачитываемого для пенсии вознаграждения (см. пункт 305 выше).
The Advisory Committee does not object to the Secretary-General's proposal for the engagement of an independent external management expert for this purpose and requests that the results be reported to the General Assembly (see para. 126 below). Консультативный комитет не возражает против предложения Генерального секретаря о привлечении для этой цели независимого внешнего консультанта по вопросам управления и просит сообщить Генеральной Ассамблее о результатах проделанной работы (см. пункт 126 ниже).
In this connection, the Committee recalls that the General Assembly decided that the funds for the secondary data centre would be absorbed within existing resources (see resolution 63/269, para. 12). В этой связи Комитет напоминает, что Генеральная Ассамблея постановила обеспечить финансирование дублирующего центра хранения и обработки данных за счет имеющихся ресурсов (см. резолюцию 63/269, пункт 12).
The functions should be covered by the Security Coordinator in cooperation and coordination with the Department of Safety and Security (see also para. 59 below). Указанные функции должны выполняться координатором безопасности во взаимодействии и координации с Департаментом по вопросам охраны и безопасности (см. также пункт 59 ниже).
It trusts that any additional capacity provided to the Procurement Division (see also para. 146 below) would be utilized effectively to expedite the processing of procurement actions. Он надеется, что любые дополнительные ресурсы, выделенные Отделу закупок (см. также пункт 146 ниже), будут эффективно использованы для ускорения процесса обработки решений о закупках.
In this connection, the Committee is also concerned about the complex reporting lines planned for the integrated Office (see para. 7 above) and expects that the effectiveness of this arrangement will be kept under review and reported to the General Assembly. В этой связи Комитет также обеспокоен по поводу запланированного сложного порядка отчетности объединенного Отделения (см. пункт 7 выше) и рассчитывает, что эффективность такой организации работы будет постоянно анализироваться, о чем Генеральной Ассамблее будет представлен соответствующий доклад.
The draft code of conduct for outer space activities is based on the three main principles mentioned above (see para. 3) that should guide space activities. Проект кодекса поведения в космической деятельности основан на трех основных вышеупомянутых принципах (см. пункт 3), на которых должна основываться космическая деятельность.
Such exhibitions have become an expected fixture of United Nations conferences (see para. 64 below in the Department of Public Information section of this report, which provides details of those for which the Office provided substantive support). Проведение соответствующих выставок стало непременным атрибутом конференций Организации Объединенных Наций (см. пункт 64 ниже в разделе данного доклада, который касается Департамента общественной информации и в котором представлены детальные сведения о конференциях, организованных при поддержке Управления.
A call for the establishment of regional centres for marine scientific research (see para. 19 above), particularly in the Pacific region, was highlighted as an example of a possible concrete outcome for the five-year review of the Mauritius Strategy. Было отмечено, что одним из конкретных итогов проведения пятилетнего обзора хода осуществления Маврикийской стратегии мог бы стать призыв к созданию региональных центров морских научных исследований (см. пункт 19 выше), особенно в Тихоокеанском регионе.
The general view was expressed that in order to be effective, capacity-building needed to be carefully designed and tailored to the needs and situation of partner countries (see also para. 16 above). Было высказано общее мнение о том, что для обеспечения эффективности мероприятий по наращиванию потенциала они должны быть тщательно продуманы и разрабатываться с учетом потребностей и конкретных обстоятельств стран-партнеров (см. также пункт 16 выше).
The Committee of the Whole, established by the Commission at its current session (see para. 11 above), proceeded with the consideration of the text of the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules. Комитет полного состава, учрежденный Комиссией на ее нынешней сессии (см. пункт 11 выше), продолжил рассмотрение текста проекта пересмотренного Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
If the General Assembly were to so empower it, the Council could perform the function of hearing complaints against judges (see para. 40 above). Если от Генеральной Ассамблеи поступит такое поручение, Совет мог бы выполнять функции, связанные с заслушанием жалоб на судей (см. пункт 40 выше).
The Council has also urged development partners to adopt a human rights based approach when designing development programmes in support of national initiatives relating to sanitation (see Council resolution 12/8 (para. 6)). Совет также призывает партнеров по развитию использовать подход на основе прав человека при разработке программ развития в поддержку национальных инициатив в области санитарных услуг (см. резолюцию 12/8, пункт 6 Совета).
As noted above (see para. 15), OIOS was unable to test hypotheses concerning the extent of the resources now devoted to gender mainstreaming or changes in their mix. Как отмечалось выше (см. пункт 15), УСВН не смогло проверить гипотезы, касающиеся объема ресурсов, предназначенных в настоящее время для учета гендерных аспектов, или изменения в их сочетании.
The Secretary-General and senior managers carry the responsibility for the implementation of gender mainstreaming in the United Nations Secretariat (see para. 8 above). Генеральный секретарь и старшие руководители несут ответственность за осуществление учета гендерной проблематики в Секретариате Организации Объединенных Наций (см. пункт 8 выше).
As noted above (see para. 28), not all programme managers interviewed and surveyed believed that it was possible to apply a gender perspective to their work. Как отмечалось выше (см. пункт 28), не все участвовавшие в собеседованиях и опрошенные руководители программ считали, что есть возможность для учета гендерных аспектов в их работе.
The World Forum supported the request for an additional P3 post for the secretariat and recommended its delegates to take the necessary actions as mentioned by the Director of the Transport Division (see para. 3 above). Всемирный форум поддержал просьбу о выделении дополнительной должности С3 для секретариата и рекомендовал делегатам предпринять необходимые действия, упомянутые директором Отдела транспорта (см. пункт 3 выше).
He reported on the progress made on the development of the tyres gtr (see para. 95 below). Он сообщил о ходе разработки гтп, касающихся шин (см. пункт хх ниже).
In addition to the decisions outlined by the Director (see para. 2 above), it was mentioned that the report is available at (). В дополнение к решениям, обозначенным Директором (см. пункт 2 выше), было отмечено, что доклад о работе этой сессии имеется на веб-сайте.
He announced that after the EFV Conference, the informal group would be chaired, according to the terms of reference, by a representation of India (see also para. 77 below). Он отметил, что после конференции по ЭТС руководить работой неофициальной группы, согласно положениям о круге ведения, будет представитель Индии (см. также пункт 77 ниже).
The Committee notes that the budget reflects an overall vacancy rate of 5.8 per cent for police personnel during the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 (see A/66/529, para. 67). Комитет отмечает, что в бюджете нашел отражение общий коэффициент вакансий для полицейского персонала в размере 5,8 процента в период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года (см. А/66/529, пункт 67).