Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
Funds for carried-over activities (see para. 7) Средства на перенесенные мероприятия (см. пункт 7)
Most countries reported that these processes were based on the principle of non-discrimination (see also art. 3, para. 9). Большинство стран сообщило, что эти процессы были основаны на принципах не-дискриминации (см. также статью З, параграф 9).
The communicant provided copies of press articles in support of its allegation (see para. 29 above and annexes 8 - 10 to the communication). В подтверждение своих утверждений он представил копии газетных статей (см. пункт 29 выше и приложения 8-10 к сообщению).
The Secretariat interacts with the EAC Task Force on Cyberlaws on a regular basis (see also below, para. 47). Секретариат регулярно взаимодействует с целевой группой ВАС по киберзаконодательству (см. также ниже, пункт 47).
One example of such cooperation is provided by the East African Community Task Force on Cyberlaws (see above, para. 29). Одним из примеров такого сотрудничества является работа целевой группы Восточноафриканского сообщества (ВАС) по киберзаконодательству (см. выше пункт 29).
It was noted that article 1 (2) dealt with the structure of the rules on transparency (see also above, para. 13). Было отмечено, что статья 1 (2) касается структуры правил о прозрачности (см. Также пункт 13 выше).
Increased support to resident coordinators and humanitarian coordinators in exercising their monitoring function will be provided in accordance with changes made under recommendation 8 (see para. 60). В соответствии с изменениями, внесенными согласно рекомендации 8, координаторам-резидентам и координаторам гуманитарной помощи будет оказываться усиленная поддержка в выполнении их функций контроля» (см. пункт 60).
FAO, ILO and IMO have long cooperated with regard to the safety of fishers and fishing vessels (see para. 37 above). ФАО, МОТ и ИМО давно сотрудничают в сфере обеспечения безопасности рыбаков и рыболовных судов (см. п. 37 выше).
In the previous biennium, 43 per cent of reports reviewed targeted the project level (see A/64/63, para. 7). В предыдущем двухгодичном периоде к уровню проектов относились 43 процента рассмотренных докладов (см. А/64/63, пункт 7).
The Committee also reiterates the need for a distinction to be made between savings and underexpenditures (see A/63/746, para. 16). Комитет также вновь заявляет о необходимости проводить различие между экономией и неполным использованием бюджетных средств (см. А/63/746, пункт 16).
The Secretary-General recommends that such additional funding be introduced starting with the budget for the biennium 2012-2013 (see para. 37 below). Генеральный секретарь рекомендует внедрить такое дополнительное финансирование, начиная с бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (см. пункт 37 ниже).
In a letter dated 28 April 2011, the Committee concurred with the request (see also para. 19 below). В письме от 28 апреля 2011 года Комитет дал согласие на удовлетворение этой просьбы (см. также пункт 19 ниже).
Of the 54 posts proposed for 2011/12, 4 would be redeployed from UNPOS (see para. 35 below). Из 54 должностей, предлагаемых на период 2011/12 года, 4 будут взяты из ПОООНС (см. пункт 35 ниже).
Appropriate provision for the strategic dialogue secretariat function is included in the present report (see para. 28). В настоящем докладе предлагается выделить надлежащие ассигнования для обеспечения секретариатского обслуживания упомянутого стратегического диалога (см. пункт 28).
The envisaged functions should be covered from the existing capacity within the Peacekeeping Best Practices Section (see also para. 116 above). Предусматриваемые функции следует выполнять за счет возможностей, уже имеющихся у Секции по передовому опыту поддержания мира (см. также пункт 116 выше).
This has been achieved simply in drought-prone north-eastern Brazil through the Programme of a Million Cisterns (see para. 33 above). Этого легко удалось добиться в подверженном засухам северо-восточном районе Бразилии и благодаря программе «Миллион цистерн» (см. пункт ЗЗ выше).
Consequently, it encouraged the High Commissioner to further extend activities in support of those institutions (see resolution 64/161, para. 13). Таким образом, Ассамблея призвала Верховного комиссара и далее расширять деятельность в поддержку этих учреждений (см. резолюцию 64/161, пункт 13).
Malta organized the first regional conference for the Mediterranean on 8 and 9 November 2010 (see para. 41 below). 8 и 9 ноября 2010 года Мальта провела первую региональную конференцию по Средиземноморью (см. пункт 41 ниже).
It is the absence of objections within a given time limit (see para. 88 above) that will trigger this consequence. Это следствие наступит лишь в отсутствие возражений в течение определенного срока (см. пункт 88 выше).
Support was also expressed for the fourth option mentioned above (see para. 43). Кроме того, была выражена поддержка четвертого варианта, упомянутого выше (см. пункт 43).
It also recalled that there was opposition to insert the content of that footnote in article 27 bis (see para. 152 above). Она также напомнила о высказанных возражениях против включения содержания этой сноски в статью 27 бис (см. пункт 152 выше).
The World Forum confirmed that a decision on this issue would be taken at its March 2011 session (see para. 35 above). Всемирный форум подтвердил, что решение по этому вопросу будет принято на его сессии в марте 2011 года (см. пункт 35 выше).
He added that the group was not yet in a position to complete post-crash provisions regarding the 1958 Agreement (see para. 27). Он добавил, что группа пока не в состоянии завершить работу над положениями, касающимися послеаварийной ситуации, в контексте Соглашения 1958 года (см. пункт 27).
Parties also expressed views on the definition of notation keys, which have been covered earlier in this note (see para. 20 above). Стороны также высказали свои мнения по определению условных обозначений, которые рассматривались выше в настоящей записке (см. пункт 20 выше).
In addition, the Royal Moroccan Army installed three new radar towers despite written notification by MINURSO that this would constitute a violation (see para. 28 below). Кроме того, Королевская марокканская армия построила три новые радарные вышки несмотря на письменное уведомление МООНРЗС о том, что это будет представлять собой нарушение соглашения (см. пункт 28 ниже).