Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
Proposed posts for abolition are one P-5 and three Local level posts (see para. 12.7). Предлагается упразднить 1 должность класса С-5 и 3 должности местного разряда (см. пункт 12.7).
Two P-3 and five Local level posts are proposed for abolition (see para. 13.5). Было предложено упразднить две должности класса С-З и пять должностей местного разряда (см. пункт 13.5).
UNOPS should revise the bases for calculating Management Service Agreement fees to reflect current costs more accurately (see para. 123). УОПООН надлежит пересмотреть основы для расчета размеров вознаграждения по Соглашениям об оказании управленческих услуг, с тем чтобы они более точно отражали текущие издержки (см. пункт 123).
The Committee recommends that measures to combat the arbitrariness and corruption of some judges and public officials (see para. 203 above) be pursued. Комитет отмечает необходимость принятия дальнейших мер с целью борьбы с произволом и коррупцией некоторых судей (см. пункт 203 выше).
The adoption of national drug control legislation is considered a prerequisite to the effective implementation of strategies and programmes (see para. 10 above). Принятие национального законодательства о контроле над наркотиками считается одним из предварительных условий эффективного осуществления стратегий и программ (см. пункт 10 выше).
The issues involving the changing dimensions of forestry science and practice (see para. 21 above) apply equally well to forestry research. Вопросы, касающиеся изменения параметров лесоведения и лесоводства (см. пункт 21 выше), в одинаковой мере применимы также и в отношении научных исследований в области лесного хозяйства.
The text of discussion papers should be sent by e-mail and on diskette (see para. 12). Текст дискуссионных докладов следует направлять по каналам электронной почты и на дискете (см. пункт 12).
UNOPS should closely monitor actual expenditures against budget to avoid the high incidence of overexpenditure (see para. 43). УОПООН надлежит внимательно следить за соответствием уровня фактических затрат размеру бюджетных ассигнований, во избежание частых случаев перерасхода средств (см. пункт 43).
See "New consolidated guidelines of the Committee for the conduct of its work" (internal document), para. 7. См. "Новые сводные руководящие принципы в отношении порядка работы Комитета" (документ для внутреннего пользования), пункт 7.
This is a good example of convention and practice determining the status in which an organ acts: see above, para. 167. Этот случай является хорошим примером нормы и практики определения статуса, в котором выступает орган: см. пункт 167, выше.
As will be seen, however, the structure proposed by France is partly adopted in article 15: see para. 280 below. Между тем, как будет видно, предложенная Францией структура построения статьи отчасти используется в статье 15 (см. пункт 280, ниже).
It is further advisable for the law to empower the parties to agree on mechanisms for calculating and adjusting those prices (see para. 11). Кроме того, целесообразно предусмотреть в законодательном порядке полномочия сторон договариваться о механизмах расчета и корректировки цен (см. пункт 11).
Where economically and technically feasible, it may be useful to divide the territory of residual monopolies into smaller regions (see para. 40). В тех случаях, когда это экономически и технически осуществимо, может оказаться полезным разделить территорию остаточных монополий на менее крупные регионы (см. пункт 40).
Where service providers are required to offer specific services without compensation or below cost, it may be necessary to consider appropriate forms of direct compensation (see para. 62). В тех случаях, когда от поставщиков услуг требуется, чтобы они предоставляли конкретные услуги бесплатно или за плату ниже себестоимости, может возникнуть необходимость в том, чтобы предусмотреть надлежащие формы прямой компенсации (см. пункт 62).
To enhance transparency, comments or recommendations resulting from the consultation process may have to be published or made publicly available (see para. 89). Для повышения транспарентности комментарии или рекомендации, выработанные в ходе процесса консультаций, следует, возможно, публиковать или иным образом обеспечивать возможности для публичного ознакомления с ними (см. пункт 89).
Atrocities alleged to have been perpetrated by MLC/RCD-National troops are described above (see para. 8). Выше (см. пункт 8) были описаны зверства, совершенные, по сообщениям, силами ДОК/КОД-Н.
In the Kismayo area, despite recurring incidents (see para. 26 above), local leaders have made efforts to improve security. В районе Кисмайо, несмотря на продолжающиеся инциденты (см. пункт 26 выше), местные лидеры предпринимают усилия по улучшению ситуации в плане безопасности.
Both the wording of that definition and some possible alternatives are set in brackets in the draft article below (see para. 28). Как формулировка этой дефиниции, так и некоторые возможные альтернативы приводятся в скобках в проекте статьи ниже (см. пункт 28).
However, it is stressed that it is impossible to foresee what other cases might be filed in the near future. c See para. A..1 above. Однако следует подчеркнуть, что предсказать, какие еще дела могут поступить в ближайшем будущем, невозможно. с См. пункт A..1 выше.
It was informed that the requirement for training consultants (see para. 32 above) could be reduced by $17,600. Ему было сообщено, что сметные расходы на консультантов по вопросам профессиональной подготовки (см. пункт 32 выше) можно было бы сократить на 17600 долл. США.
All military liaison officers have been deployed (see A/59/534, para. 13). Все офицеры связи уже находятся на месте (см. А/59/534, пункт 13).
For 2005, it is assumed that the same level of vacancies would be realized (see A/59/578, para. 39). Предполагается, что в 2005 году доля вакансий будет такой же (см. А/59/578, пункт 39).
Reprogrammed to the 2004/05 period to partially accommodate additional requirements (see para. 3 of the present report) Перенесено на 2004/05 год ради частичной компенсации дополнительных расходов (см. пункт 3 настоящего доклада)
The Committee has pointed to delays in the implementation of projects at the United Nations Office at Geneva (see para. 7 above). Комитет указал на задержки с реализацией проектов в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве (см. пункт 7 выше).
These sessions would replace an initially programmed session of three weeks for 2005 (see para. 3 of the statement). Эти сессии будут проведены вместо сессии продолжительностью три недели, которая была изначально запланирована на 2005 год (см. пункт 3 заявления).