Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
In addition, a decrease in the budget line for judges' special allowance is the result of a reduction in the daily subsistence allowance applicable to Hamburg (see para. 60). Кроме того, предусматривается сокращение расходов по статье «Специальная надбавка для судей», что связано со снижением ставки суточных для Гамбурга (см. пункт 60).
For the proposed biennial programme budget for 2012-2013, UNHCR indicates that the proposed budget is broadly based on the results of the Global Needs Assessment (see para. 10 below) and the results-based framework, with the global strategic priorities serving as guiding principles. УВКБ отмечает, что предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2012-2013 годов основан в целом на результатах Оценки глобальных потребностей (см. пункт 10, ниже) и на использовании ориентированной на конкретные результаты схемы, причем в качестве руководящих принципов выступают глобальные стратегические приоритеты.
All StAR products undergo a peer review process (see para. 31 above), with UNODC nominating peer reviewers for each product. Все разрабатываемые по линии СтАР информационные продукты проходят процедуру коллегиального обзора (см. пункт 31 выше), причем участников коллегиального обзора по каждому продукту назначает ЮНОДК.
In this respect, it recalls that the Osh Regional Court on 3 August 2000 reversed the decision of the first instance court inter alia on grounds that the author's interrogation was conducted in the absence of a lawyer (see para. 2.8 supra). В этой связи он напоминает о том, что З августа 2000 года Ошский областной суд отменил решение суда первой инстанции, в частности на тех основаниях, что допрос автора проводился в отсутствие адвоката (см. пункт 2.8 выше).
However, the Working Group agreed that that matter was not part of the current mandate of the Working Group to deal only with transparency (see below, para. 153). В то же время Рабочая группа выразила согласие с тем, что данный вопрос не является частью ее нынешнего мандата, касающегося только темы прозрачности (см. пункт 153 ниже).
Another point made was that the use of two-stage tendering was diminishing in practice. (For further discussion on differences between these procurement methods, see para. 97 below.) В качестве другого довода было указано на то, что использование двухэтапных торгов на практике сокращается. (Дальнейшее обсуждение различий между этими методами закупок см. пункт 97 ниже.)
(c) To delete the reference to "micro enterprises" in paragraph 27 (on this point, see also para. 54 above); с) в пункте 27 исключить ссылку на "микропредприятия" (по этому вопросу см. также пункт 54 выше);
Different views were expressed by the court as to the source of the power, but the judges were unanimous on the question of remitting the funds (see above, para. 147). Судом были высказаны различные мнения относительно источника этих полномочий, однако судьи были единодушны в вопросе о передаче активов (см. выше пункт 147).
Before commencing its first reading of the rules on transparency, the Working Group heard a presentation on the structure of the draft rules (see also below, para. 38). До начала первого чтения правил о прозрачности Рабочей группе была представлена структура проекта правил (см. также пункт 38 ниже).
As to the issue of the commencement of the negotiation phase, the Working Group recalled its discussion on draft article 4, paragraph (4) (see above, para. 65). Применительно к вопросу о начале этапа переговоров Рабочая группа сослалась на свое решение по пункту 4 проекта статьи 4 (см. пункт 65 выше).
It was also agreed that the last two sentences of article 12 should be merged with article 8 as they also related to the authorization of registration (see recommendation 71; and para. 72 below). Было также выражено согласие с тем, что последние два предложения статьи 12 должны быть объединены со статьей 8, поскольку они также касаются вопроса о разрешении на регистрацию (см. рекомендацию 71 и пункт 72 ниже).
Recalling its decision that the last two sentences of article 12 should be moved to article 8 (see para. 47 above), the Working Group approved the substance of article 12. Напомнив о своем решении перенести два последних предложения статьи 12 в статью 8 (см. пункт 47 выше), Рабочая группа одобрила содержание статьи 12.
At the request of the General Assembly (see para. 87 of resolution 64/289), the Economic and Social Council dissolved INSTRAW on 20 July 2010 (see Council resolution 2010/7). По просьбе Генеральной Ассамблеи (см. пункт 87 резолюции 64/289) Экономический и Социальный Совет упразднил МУНИУЖ 20 июля 2010 года (см. резолюцию 2010/7 Совета).
It was previously reported to the General Assembly that the Inter-Agency Security Management Network had endorsed a special security-training package for female personnel (see A/65/344, para. 60). Ранее Генеральной Ассамблее сообщалось, что Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности утвердила пакет учебных курсов по вопросам безопасности для женщин (см. А/65/344, пункт 60).
Should there be changes to the Fund's monitoring and reporting framework (see recommendation 8, para. 60) the secretariat will review whether it will be necessary to strengthen monitoring capacity at the country level. В том случае, если произойдут изменения в системе мониторинга и отчетности Фонда (см. рекомендацию 8, пункт 60), секретариат рассмотрит вопрос о необходимости усиления механизма мониторинга на страновом уровне.
It established new special procedures (see para. 16) and continued to set standards and create procedures through its adoption of the United Nations Declaration on Human Rights Education and Training and elaboration of an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child. Он учредил новые специальные процедуры (см. пункт 16) и продолжил работу по установлению стандартов и процедур посредством принятия Декларации Организации Объединенных Наций об образовании и подготовке в области прав человека и выработки факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка.
3.4 The author submits that the conditions of her son's detention in SIZO-1 from 10 June 2002 to 29 August 2002 (see, para. 2.20 above) amounted to a violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant. 3.4 Автор утверждает, что условия содержания ее сына в СИЗО-1 с 10 июня 2002 года по 29 августа 2002 года (см. пункт 2.20 выше) сопоставимы с нарушением пункта 1 статьи 10 Пакта.
The description given by the witnesses of the person seen in the minibus (who left the bag with explosives on 30 May 1998, see para. 2.2) did not match that of the author and of the other co-accused. Данное свидетелями описание лица, которое видели в микроавтобусе (которое оставило сумку со взрывчатыми веществами 30 мая 1998 года, см. пункт 2.2), не совпадает с внешностью автора и других сообвиняемых.
The Dispute Tribunal continues to hold many open hearings, despite the absence of permanent courtrooms (see para. 28 above), but the Appeals Tribunal has held only two open hearings during each session. Трибунал по спорам продолжает проводить много открытых слушаний, несмотря на отсутствие постоянных судебных залов (см. выше, п. 28), тогда как Апелляционный трибунал провел за время каждой сессии только по два открытых слушания.
Nevertheless, the Internal Justice Council considers that it should be possible to extend deadlines where both parties agree or where the Dispute Tribunal considers that exceptional grounds to do so exist (see para. 57 below). Тем не менее Совет по внутреннему правосудию считает, что должна иметься возможность продлевать сроки, когда обе стороны на это согласны или когда Трибунал по спорам усматривает исключительные основания, позволяющие это сделать (см. ниже, п. 57).
The role of renewable and alternative sources of energy was identified as crucial for the fulfilment of the three pillars of sustainable development and the accomplishment of a "green economy", with the importance of a precautionary approach noted (see also para. 59). Роль возобновляемых и альтернативных источников энергии была выделена в качестве жизненно важной для реализации трех основ устойчивого развития и создания «зеленой» экономики при особом значении осторожного подхода (см. также п. 59).
The General Assembly welcomed the fact that the implementation of Development Account projects "is jointly designed and carried out by several entities of the United Nations" (see General Assembly resolution 56/237, para. 6). Генеральная Ассамблея приветствовала тот факт, что проекты Счета развития «совместно разрабатываются и осуществляются несколькими органами Организации Объединенных Наций» (см. резолюцию 56/237 Генеральной Ассамблеи, пункт 6).
In the proposed budget for 2011/12, the Force has anticipated savings in the amount of $225,600 from efficiency gains (see para. 23 of the present report) В предлагаемом бюджете на 2011/12 год Силы предусмотрели получение экономии в размере 225600 долл. США за счет повышения эффективности (см. пункт 23 настоящего доклада)
Each visit, of at least two weeks' duration, would include three Committee members accompanied by two staff members and two interpreters (see para. 6 above). В каждой поездке, продолжительностью не менее двух недель, будут участвовать три члена Комитета, сопровождаемые двумя сотрудниками и двумя устными переводчиками (см. пункт 6 выше).
Further proposals for the transfer of functions from Headquarters to the Global Service Centre should be submitted in the context of the Secretary-General's next progress report, along with his fully elaborated proposals regarding the Global Service Centre (see para. 163 above). Новые предложения о передаче функций из Центральных учреждений Глобальному центру обслуживания следует представить в следующем докладе Генерального секретаря о ходе осуществления наряду со всесторонне проработанными предложениями в отношении Глобального центра обслуживания (см. пункт 163 настоящего доклада).