The need to support the work of the Division was underscored (see also para. 81 below). |
Была подчеркнута необходимость оказывать содействие Отделу в его работе (см. также пункт 81 ниже). |
As noted above (see para. 60), further training is necessary on the new system. |
Выше (см. пункт 60) отмечалось, что необходимо дальнейшее ознакомление людей с новой системой. |
The Advisory Committee has previously stressed the importance of human resources management reform (see A/63/526, para. 5). |
Консультативный комитет ранее подчеркивал важное значение реформирования системы управления людскими ресурсами (см. 63/526, пункт 5). |
b See general note in para. |
Ь См. общее примечание в пункте А..1. |
UNAMI also has regional offices in Kuwait (see also para. 239 below) and in Amman. |
Кроме того МООНСИ имеет региональные отделения в Кувейте (см. также пункт 239 ниже) и в Аммане. |
The Committee also notes the extrabudgetary support provided for elections (see para. 214 above). |
Комитет отмечает также, что предусмотрена поддержка выборов за счет внебюджетных средств (см. пункт 214 выше). |
The Advisory Committee considers that this position is equally germane to special political missions (see also para. 70 below). |
Консультативный комитет полагает, что такая позиция в равной степени относится и к специальным политическим миссиям (см. также пункт 70 ниже). |
The FAO secretariat will continue to support the implementation of the Guidelines (see para. 41 above). |
Секретариат ФАО будет продолжать оказывать содействие в осуществлении Руководящих принципов (см. пункт 41 выше). |
The third element of the program package is Start Plus (see para. 229 below). |
Третьим элементом программного пакета является программа "СТАРТ Плюс" (см. пункт 229 ниже). |
Standardization of audit definitions and ratings (see para. 121) |
стандартизация определений и рейтингов, используемых в ходе ревизии (см. пункт 121) |
The Advisory Committee recalls that the General Assembly highlighted the importance of this issue (see resolution 61/251, para. 40). |
Комитет напоминает, что Генеральная Ассамблея подчеркнула важность этого вопроса (см. резолюцию 61/251, пункт 40). |
The document acknowledged that the Conference represented an important step to ensure increased cooperation (see para. 50). |
В этой связи мы считаем, что нынешняя Конференция представляет собой важный шаг по обеспечению расширения сотрудничества» (см. пункт 50). |
Standardization of audit definitions and ratings (see para. 121) |
Стандартизация используемых в ходе ревизии определений и рейтингов (см. пункт 121). |
The staff required for the management of the archives (see para. 133 above) would remain constant. |
Штат сотрудников, необходимых для управления архивами (см. выше, пункт 133), останется неизменным. |
Movements on the lake from Baraka are facilitated by the chief maritime officer, Amuri's father-in-law (see para. 168 above). |
Судоходство на озере из Бараки осуществляется при содействии главного морского офицера, тестя Амури (см. пункт 168 выше). |
Ugandan trade statistics do, however, reveal tourmaline imports from South Kivu (see para. 540 below). |
Статистические данные Уганды по торговле свидетельствуют, однако, о ввозе турмалина из Южного Киву (см. пункт 540 ниже). |
The disaster-management architecture required to meet future humanitarian challenges is currently under review (see para. 54 below). |
В настоящее время проводится обзор управленческой структуры на случай стихийных бедствий, необходимой для решения будущих гуманитарных проблем (см. пункт 54). |
Politically motivated killings and disappearances continued to be reported in Burundi (see para. 40). |
Продолжали поступать сообщения об убийствах и исчезновениях людей, обусловленных политическими мотивами, в Бурунди (см. пункт 40). |
As mentioned above, these principles have influenced the development and content of most bilateral agreements (see para. 24). |
Как упоминалось выше, эти Принципы оказали влияние на разработку и содержание большинства двусторонних соглашений (см. пункт 24). |
The outcomes of the discussions provided input to the UNECE publication Self Made Cities (See para. 16). |
Результаты обсуждений были использованы в публикации ЕЭК ООН "Самовольно возведенные города" (см. пункт 16). |
The checklist was later published (See Policy Framework, para. 16). |
Впоследствии этот перечень был опубликован (см. "Основы политики", пункт 16). |
Ombudsman institutions and procedures have been notably developed during the past intersessional period (see also para. 70 above). |
Институты и процедуры омбудсмена получили значительное развитие за последний межсессионный период (см. выше также параграф 70). |
The Miscellaneous Controls Act also provides some opportunity for accounting for certain materials entering Barbados (see para. 12 below). |
Закон о всестороннем контроле также предусматривает возможность учета определенных материалов, ввозимых на территорию Барбадоса (см. пункт 12 ниже). |
The ECRI (see para. 22 above) was introduced as a developing solution. |
ОУПЭТ (см. пункт 22 выше) был представлен как развивающееся решение. |
In the Namibia case, the requesting organ was the Security Council (see para. 2 above). |
В деле О Намибии запрашивающим органом был Совет Безопасности (см. пункт 2 выше). |