Recalling its discussion of article 61 (see para. 42 above), the Working Group considered article 55. |
Со ссылкой на результаты обсуждения статьи 61 (см. пункт 42 выше) Рабочая группа рассмотрела статью 55. |
This has allowed settler violence to continue unabated and even, at times, to flourish (see para. 39 below). |
А от этого насилие со стороны поселенцев никак не идет на убыль, а порой и расцветает (см. пункт 39 ниже). |
The local authorities reported that another local chief had not managed to escape and had been killed (see para. 127). |
По сообщениям местных властей, другому местному вождю бежать не удалось, и он был убит (см. пункт 127). |
Former abductees and United Nations sources reported that Morgan had between 50 and 60 female abductees with him in January 2013 when he attacked Mambasa town (see para. 73). |
Бывшие похищенные и источники в Организации Объединенных Наций сообщили о том, что в январе 2013 года, когда Морган напал на город Мамбасу, у него в плену находилось от 50 до 60 похищенных женщин (см. пункт 73). |
The SPT indicated numerous, consistent and credible allegations of torture and ill-treatment at facilities for juveniles (see Report, para. 143-148). |
ППП указал на многочисленные систематические и достоверные заявления о применении пыток и жестоком обращении в учреждениях для детей и подростков (см. пункты 143-148 доклада). |
Desertions from M23 have been on the rise (see para. 11). |
Число случаев дезертирства из Движения 23 марта увеличивается (см. пункт 11). |
Preparations for the launch of a New Deal compact in South Sudan (see para. 8 above) made good progress. |
В ходе подготовки к осуществлению нового договора о развитии Южного Судана (см. пункт 8 выше) был достигнут значительный прогресс. |
The United Nations is also supporting the implementation of the Addis Ababa agreement, including the Juba reconciliation conference (see para. 4). |
Организация Объединенных Наций также поддерживает реализацию Аддис-Абебского соглашения, в том числе конференцию по примирению в Джуббе (см. пункт 4). |
The Panel is also currently investigating allegations of transfers of arms from Libya to Nigeria through the Niger (see para. 153). |
В настоящее время Группа расследует также сообщения о передачах оружия из Ливии в Нигерию через Нигер (см. пункт 153). |
The concerns expressed in the general allegation were reiterated in a press release in June 2013 (see para. 46 above). |
Обеспокоенности, выраженные в общем утверждении, были вновь изложены в пресс-релизе в июне 2013 года (см. пункт 46 выше). |
Reference is also made to the panel discussion on the right to privacy in the digital age (see para. 59 below and annex). |
Внимание также обращается на итоги обсуждения в рамках дискуссионной группы вопроса о праве на неприкосновенность личной жизни в цифровой век (см. пункт 59 ниже и приложение). |
The Committee also notes the statistics provided to demonstrate that supervisory review was effective in a number of instances (see para. 6.3 above). |
Комитет также отмечает статистические данные, которые были предоставлены для того, чтобы показать, что пересмотр в порядке надзора являлся эффективным в ряде случаев (см. пункт 6.3 выше). |
Reference is made in this connection to the information provided in the core document (para. 135 et seq.). |
Подробнее об этом см. информацию, содержащуюся в базовом документе (пункт 135 и след.). |
The Equality Act 2010 permits positive action measures (see para. 37 of the report). |
Закон о равных правах 2010 года разрешает принимать меры позитивного характера (см. пункт 37 доклада). |
The Committee notes that the State party bases its argument on the jurisprudence of the Federal Court itself (see para. 4.4 above). |
Комитет отмечает, что государство-участник строит свои доводы на практике самого Федерального суда (см. пункт 4.4). |
The Federal Anti-Discrimination Agency (ADS) plays a special role here as an advisory body, cf. para. 130 et seqq. |
Особую роль в данном случае в качестве консультационного органа играет Федеральное агентство по борьбе с дискриминацией (АБД); см. пункт 130 и последующие. |
The World Forum agreed that AC. should consider in detail this matter (see para. 134). |
Всемирный форум согласился с тем, что АС. З следует подробнее обсудить этот вопрос (см. пункт 134). |
This emergent trend is indicative of the responsiveness of JIU to the special requests of the General Assembly (see also para. 8). |
Эта складывающаяся тенденция свидетельствует о быстроте реагирования ОИГ на специальные просьбы Генеральной Ассамблеи (см. также пункт 8). |
UNESCO noted that there were possible modalities of coordination between the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (see para. 226 below) and the Regular Process. |
ЮНЕСКО отметила, что возможны некоторые условия координации между межправительственной научно-политической платформой по биоразнообразию и экосистемным услугам (см. п. 226 ниже) и регулярным процессом. |
Recent attention has focused on the impact on the marine environment of iron fertilization (see para. 202 below). |
В последнее время внимание сосредоточено на удобрении морской среды железом (см. п. 202 ниже). |
From this group of fourteen accused, the Prosecutor intends to transfer the cases of four persons to national jurisdictions for trial (see para. 34). |
В отношении этих 14 обвиняемых Обвинитель намерен передать дела 4 человек национальным судебным органам для рассмотрения (см. пункт 34). |
Moreover, the Government attempted on more than 10 occasions to resolve the matter peacefully (see para. 4.4). |
Кроме того, правительство более чем в десяти случаях пыталось урегулировать этот вопрос мирным путем (см. пункт 4.4). |
The budget process is improving (a priority) but is delayed and requires UNMIK intervention (see para. 54 below). |
Бюджетный процесс улучшается (приоритет), но в нем произошла задержка и требуется вмешательство МООНК (см. пункт 54 ниже). |
The Transitional Federal Government presented its relocation plan to the Coordination and Monitoring Committee (see para. 11 below) on 2 February. |
На заседании 2 февраля переходное федеральное правительство представило Комитету по координации и наблюдению свой план переезда (см. пункт 11 ниже). |
The reinforcement of the Unit is thus proposed in line with the new mandate (see para. 8 above). |
Таким образом предлагается укрепить Группу с учетом ее нового мандата (см. пункт 8 выше). |