Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
In this connection, the Committee recalls that there is only one remaining Trust Territory (see para. 3A. of the proposed programme budget) and 18 Non-Self-Governing Territories (para. 3A.). В связи с этим Комитет напоминает о том, что в настоящее время есть лишь одна, последняя подопечная территория (см. пункт 3А. предлагаемого бюджета по программам) и 18 несамоуправляющихся территорий (пункт 3А.).
As mentioned before (see para. 10 supra), the constitutional prohibition of torture in the Republic of Croatia cannot be derogated from even under exceptional circumstances (art. 17, para. 3). Как отмечалось выше (см. пункт 10), конституционный запрет пыток в Республике Хорватии не может быть отменен даже при исключительных обстоятельствах (статья 17, пункт 3).
Fish caught on the high seas by national vessels of a country and landed in its economic territory are to be excluded (see also para. 38 above and para. 57 below)... Рыба, выловленная в открытом море национальным судном страны и выгруженная на ее экономической территории, не подлежит включению в торговую статистику (см. также пункт 38, выше, и пункт 57, ниже).
The child of married parents acquires the family name, which is normally that of the father (art. 160, para. 1 CCS; cf. para. 609 below). Если родители состоят в браке, ребенок получает фамилию, которая обычно является фамилией отца (пункт 1 статьи 160 Гражданского кодекса; см. также пункт 609, ниже).
In case of acts of discrimination committed by the State, recourse to the courts is guaranteed in accordance with Article 19 para. 4 of the Basic Law (cf. para. 14). В случае актов дискриминации, совершенных государственными органами, право обращения в суд гарантировано согласно пункту 4 статьи 19 Основного закона (см. пункт 14).
These three posts are included within the request for the establishment of 67 posts (see para. 73 above). Эти три должности включены в соответствии с просьбой об учреждении 67 должностей (см. пункт 73 выше).
He recalls his health problems (see para. 4.12 above) and claims that he had time only to familiarize himself with a small part of the case file. Он напоминает о своих проблемах со здоровьем (см. пункт 4.12 выше) и утверждает, что у него было время лишь на то, чтобы ознакомиться с малой частью материалов дела.
The Committee therefore strongly urges increased collaboration between the two teams to jointly address issues of common concern (see also para. 16 below). В этой связи Комитет настоятельно призывает расширять сотрудничество между этими двумя группами в целях совместного решения вопросов, представляющих общий интерес (см. также пункт 16 ниже).
Upon request, the Advisory Committee was provided with a summary of the conclusions of the assessments (see para. 41 above). По его запросу Консультативному комитету была предоставлена сводная информация о выводах, сделанных по результатам оценок (см. пункт 41 выше).
The Committee expects that the mission will ensure that the utilization of travel resources is closely monitored (see also para. 51 above). Комитет ожидает, что миссия обеспечит пристальный контроль за использованием ресурсов, выделяемых на поездки (см. также пункт 51 выше).
The Advisory Committee reiterates the importance of making realistic planning assumptions in the formulation of budget estimates (see also para. 112 above). Консультативный комитет вновь обращает внимание на важность реалистичного планирования при подготовке бюджетной сметы (см. также пункт 112 выше).
Guyana, para. 7.11 and communication No. 938/2000, Siewpersaud, Sukhram, and Persaud v. Trinidad v. Tobago, para. 6.2. См. также сообщение 676/1996, Яссин и Томас против Гайаны, пункт 7.11 и сообщение Nº 938/2000, Сьюперсауд, Сухрам и Персауд против Тринидада и Тобаго, пункт 6.2.
The Secretary-General is proposing to establish three additional posts in the Office of Human Resources: one P-4 post for a medical officer (see para. 95) and two General Service posts for nurses (para. 96). Генеральный секретарь предлагает создать три дополнительные должности в Управлении людских ресурсов: одна должность сотрудника по медицинским вопросам класса С-4 (см. пункт 95) и две должности медсестер категории общего обслуживания (пункт 96).
Four additional posts are requested (1 P3, 2 P-2 and 1 General Service) owing to the volume of cases under consideration by the Appeals Chamber and the arrival of two additional judges (ibid., para. 41; see also para. 65 below). Испрашиваются четыре новые должности (одна - С-З, две - С2 и одна - категории общего обслуживания) ввиду большого количества дел, рассматриваемых Апелляционной камерой и прибытия двух дополнительных судей (там же, пункт 41; см. также пункт 65 ниже).
On page 3, paragraph 9, the reference which reads (see para. 10) should read (see para. 11). В пункте 9 на странице 4 ссылка"(см. пункт 10)" должна читаться"(см. пункт 11)".
In this connection, UNHCR acknowledges that the Office continues to experience the gap between budgets and funds available (ibid., para. 11; also see para. 9 below). В этой связи УВКБ признает, что разрыв между бюджетными статьями и фактическим наличием средств в Управлении сохраняется (там же, пункт 11; см. также пункт 9, ниже).
The report limits itself to the situation of women internally displaced because of the violence following the presidential and general elections in December 2007 (para. 94, see also para. 243). Доклад ограничивается охватом положения женщин, относящихся к числу внутренне перемещенных лиц, оказавшихся таковыми в результате насилия, последовавшего за президентскими и всеобщими выборами в декабре 2007 года (пункт 94, см. также пункт 243).
The report states that the Southern African Development Community's Protocol on Gender and Development was "ratified and adopted during August 2008" (para. 8.21; see also para. 1.10.4). В докладе указано, что Протокол Сообщества по вопросам развития юга Африки о гендерной политике и развитии был "ратифицирован и утвержден в августе 2008 года" (пункт 8.21; также см. пункт 1.10.4).
In its previous reports, the Internal Justice Council has suggested that the matter of remuneration be kept under review (see A/65/305, para. 34 and A/66/158, para. 20). В своих предыдущих докладах Совет по внутреннему правосудию рекомендовал держать вопрос о вознаграждении в поле зрения (см. А/65/305, пункт 34, и А/66/158, пункт 20).
Concerning the jurisdiction and powers of the United Nations Dispute Tribunal, the Advisory Committee notes that the Secretary-General disagrees with some aspects of the proposals made by the Redesign Panel (see A/61/205, para. 160 and A/61/758, para. 26). Что касается юрисдикции и полномочий Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций, то Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь не согласен с некоторыми аспектами предложений, представленных Группой по реорганизации (см. А/61/205, пункт 160, и А/61/758, пункт 26).
Those objectives were to monitor full respect for the Blue Line separating the two parties (see para. 8) and to monitor the cessation of hostilities (see para. 11). Этими целями были наблюдение за соблюдением в полном объеме «голубой линии», разделяющей две стороны (см. пункт 8), и наблюдение за прекращением боевых действий (см. пункт 11).
On several occasions the General Assembly has also requested the Secretary-General to strengthen the Office of the Special Adviser on Africa (see Assembly resolutions 60/222, para. 33; and 61/229, para. 30). Генеральная Ассамблея также неоднократно просила Генерального секретаря укрепить Канцелярию Специального советника по Африке (см. резолюции Генеральной Ассамблеи 60/222, пункт 33; и 61/229, пункт 30).
The Committee further notes that the Assembly has repeatedly called upon the Secretary-General to fill the position of the Special Adviser on Africa as a matter of priority (see Assembly resolutions 62/179, para. 35; and 62/236, para. 83). Комитет далее отмечает, что Ассамблея неоднократно просила Генерального секретаря в первоочередном порядке заполнить должность Специального советника по Африке (см. резолюции Генеральной Ассамблеи 62/179, пункт 35; и 62/236, пункт 83).
The Committee expects that future requests will be presented in a straightforward fashion (see the Committee's comments in para. 27 of the report) (para. 13). Комитет надеется, что будущие просьбы будут излагаться в более простом виде (см. замечания Комитета в пункте 27 доклада) (пункт 13).
The Committee expects that the timing of the deployment of such personnel will take into account the situation as it evolves (see para. 17 of the report) (para. 26). Комитет надеется, что сроки развертывания такого персонала будут установлены с учетом развивающейся ситуации (см. пункт 17 доклада) (пункт 26).