Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
As a result, the revised costs for the Fund as from 1 January 1999 would be a net increase of $266,200 for the biennium 1998-1999 (see para. 166, table). В результате этого с 1 января 1999 года пересмотренные расходы Фонда на двухгодичный период 1998-1999 годов возрастут в чистом выражении на 266200 долл. США (см. таблицу в пункте 166).
The result would have been a reduction of the Fund costs by $135,000 and a corresponding increase in the United Nations regular budget (see para. 163 above). В результате расходы Фонда сократились бы на 135000 долл. США, а расходы регулярного бюджета Организации Объединенных Наций выросли бы на аналогичную величину (см. пункт 163 выше).
The texture depth (TD) measured according to the volumetric method (see para. 4.3. below) shall be: Глубина текстуры (ГТ), измеренная в соответствии с методом объемного анализа (см. пункт 4.3 ниже), должна составлять:
At the same meeting, the Bureau of the Committee was elected, except for the third Vice-Chairman, who was elected by acclamation on 14 May (see para. 15). На том же заседании было избрано Бюро Комитета, за исключением третьего заместителя Председателя, который был избран путем аккламации 14 мая (см. пункт 15).
The forthcoming establishment of the National Human Rights Commission (see para. 3 above) is seen as an important step in the development of the protection of human rights. Предстоящее создание национальной комиссии по правам человека (см. выше пункт 3) рассматривается как важный шаг в установлении защиты прав человека.
It was generally agreed that draft article 33 should be aligned with draft article 24(3) (see para. 34 above). По общему мнению, проект статьи 33 следует согласовать с проектом статьи 24(3) (см. пункт 34 выше).
As a matter of principle, doubt was expressed as to whether draft article 44 was necessary at all, in view of the decision of the Working Group to retain only Variant A in draft article 24(4) (see para. 33 above). В порядке принципиального замечания было выражено сомнение в том, что проект статьи 44 вообще необходим с учетом решения Рабочей группы сохранить только вариант А проекта статьи 24(4) (см. пункт 33 выше).
It also ratifies or denounces by a law certain international instruments having a political or military nature, or concerning Bulgaria's participation in the international organizations, or dealing with fundamental human rights, etc. (see para. 42). Кроме того, парламент ратифицирует или денонсирует в законодательном порядке некоторые международные договоры, имеющие политический или военный характер, касающиеся участия Болгарии в деятельности международных организаций или относящиеся к основным правам человека и т.д. (см. пункт 42).
Through UN resident coordinators representing IFAD in field, and FAO field services (see para. 39) Осуществляется через резидентов-координаторов ООН, представляющих МФСР на местах, и службы ФАО на местах (см. пункт 39).
In consultations with the Russian Federation (see para. 11 above), reference was made to the support expressed by the Security Council for the Secretary-General's efforts towards a comprehensive settlement of the Georgian/Abkhaz conflict, with the assistance of the Russian Federation as facilitator. В рамках консультаций с Российской Федерацией (см. пункт 11 выше) была упомянута выраженная Советом Безопасности поддержка усилий Генерального секретаря в целях всеобъемлющего урегулирования грузино-абхазского конфликта, предпринимаемых при помощи Российской Федерации в качестве содействующей стороны.
The statement by the representative of UNICRI on behalf of all institutes of the network drew the attention of the Commission to the financial plight of UNAFRI, which had been forced to reduce staff to a skeletal level (see para. 10 above). В заявлении представителя ЮНИКРИ от имени всех входящих в сеть институтов внимание Комиссии было привлечено к тяжелому финансовому положению ЮНАФРИ, которому пришлось сократить персонал до минимума (см. пункт 10 выше).
It was therefore proposed by the United Nations at the second Peace Implementation Conference that this responsibility should be entrusted to IPTF, a proposal which attracted widespread support and was incorporated in the Conclusions of the London Conference (see para. 2). Поэтому Организация Объединенных Наций на второй Конференции по выполнению Мирного соглашения внесла предложение возложить эту функцию на СМПС, и это предложение получило широкую поддержку и было включено в выводы Лондонской конференции (см. пункт 2).
The concept of demobilization (see para. 28 below) should be finalized without delay, as further procrastination by the parties could have serious political, security and financial repercussions. Нужно безотлагательно завершить разработку концепции демобилизации (см. пункт 28 ниже), поскольку дальнейшее затягивание решения этого вопроса сторонами может иметь серьезные политические последствия, последствия для безопасности и финансовые последствия.
I would also like to underline the negative effects on Serb confidence and UNTAES operations caused by the uncertainty regarding the duration of the UNTAES mission (see para. 6 above). Я хотел бы также указать на те негативные последствия для обеспечения доверия со стороны сербов и для операций ВАООНВС, которые обусловлены неопределенностью в отношении продолжительности миссии ВАООНВС (см. пункт 6 выше).
The classification of population activities used in preparing the present report closely followed the "costed population package" (see para. 13.14 of the Programme of Action). Использованная при подготовке настоящего доклада классификация мероприятий в области народонаселения почти в точности соответствует "пакету услуг в области народонаселения с расчетом их стоимости" (см. пункт 13.14 Программы действий).
The Committee was further informed that negotiations are under way with 10 countries, including the Republic of Mali and the Republic of Benin, with whom agreements have already been concluded, for acceptance of convicts (see also para. 68 below). Комитет был далее информирован о том, что ведутся переговоры с 10 странами, в том числе с Республикой Мали и Республикой Бенин, с которыми уже достигнуты договоренности на предмет передачи им осужденных для отбытия наказания (см. также пункт 68 ниже).
In the opinion of the Advisory Committee, the size of the over-expenditure for 1998 (see para. 5 above) indicates that there is a need for better forecasting of the requirements of the Tribunal. По мнению Консультативного комитета, размер перерасхода средств в 1998 году (см. пункт 5 выше) говорит о необходимости улучшения прогнозирования потребностей Трибунала.
Four new posts (1 P-5, 1 P-4 and 2 P-3) are requested, and five posts are proposed for redeployment (see para. 25.7). Испрашиваются четыре новые должности (одна должность класса С-5, одна - С-4 и две - С-3) и предлагается перераспределить пять должностей (см. пункт 25.7).
The Advisory Committee notes that in a number of paragraphs under section 26 of the proposed programme budget, resources are requested for contractual translation and printing, including $1.2 million, before recosting, for special conferences (see para. 26.143). Консультативный комитет отмечает, что в ряде пунктов раздела 26 предлагаемого бюджета по программам испрашиваются ресурсы на письменный перевод и типографские работы по контрактам, включая 1,2 млн. долл. США, до пересчета, на освещение работы специальных конференций (см. пункт 26.143).
Implement specific gender-oriented programmes for the eradication of poverty and literacy and other areas (see para. 5 of Council resolution 98/26) Осуществить конкретные программы в интересах женщин в целях искоренения нищеты и ликвидации неграмотности и в других областях (см. пункт 5 резолюции 98/26 Экономического и Социального Совета)
In its mid-term review of the implementation of UN-NADAF, the Assembly decided that the final review would take place in 2002 (see Assembly resolution 51/32, para. 6). При проведении среднесрочного обзора осуществления НАДАФ-ООН Ассамблея постановила, что окончательный обзор будет проведен в 2002 году (см. резолюцию 51/32 Ассамблеи, пункт 6).
The increasing emphasis being placed on the social dimension of development by the United Nations system, including the World Bank (see also para. 3 above), has resulted in important progress towards an integrated approach to democracy, development, and human rights. Благодаря уделению большего внимания социальному аспекту развития со стороны системы Организации Объединенных Наций, включая Всемирный банк (см. также пункт 3 выше), достигнут значительный прогресс в выработке комплексного подхода к вопросам демократии, развития и прав человека.
Public comments will have to have been received by 20 June if they are to be taken into consideration in drafting the next version of handbook (for details on the process by which those comments will be received and considered, see para. 13 above). Замечания общественности должны быть получены к 20 июня для их надлежащего учета при подготовке следующего варианта справочника (порядок, на основании которого эти замечания будут приниматься и рассматриваться, см. в пункте 13 выше).
For instance, businessmen were said to have been responsible for the release of the 10 workers of the International Committee of the Red Cross (ICRC) who were kidnapped in Mogadishu in April 1998 (see para. 52 below). Например, предприниматели явились, предположительно, главной силой, обеспечившей освобождение десяти сотрудников Международного комитета Красного Креста (МККК), которые были похищены в Могадишо в апреле 1998 года (см. пункт 52 ниже).
The Tutsi, either real or presumed, live in conditions of particular insecurity, to such a point that the Government has had to deprive many of them of their freedom (see para. 51). Угроза для жизни настоящих или предполагаемых тутси является настолько серьезной, что правительство было вынуждено пойти на ограничение свободы многих тутси (см. пункт 51).