Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
The outcome document of the High-level Review Meeting calls for assistance to be provided to address the special constraints of small island developing States with respect to building their supply-side capacities and their competitiveness (see General Assembly resolution 65/2, para. 28). В итоговом документе Совещания высокого уровня содержится призыв к оказанию помощи в целях решения особых проблем малых островных развивающихся государств в плане наращивания их потенциала в области предложения и повышения их конкурентоспособности (см. резолюцию 65/2 Генеральной Ассамблеи, пункт 28).
The Advisory Committee recalls its recommendation that the proposed programme budget indicate the extent of involvement of the intergovernmental bodies in formulating programmes related to activities funded by the regular budget (ibid., para. 18). Консультативный комитет напоминает о своей рекомендации указывать в предлагаемом бюджете по программам степень участия межправительственных органов в разработке программ, связанных с деятельностью, финансируемой за счет средств регулярного бюджета (см. там же, пункт 18).
In addition, more detailed information with regard to each department or office should be included in the supplementary information provided to the Advisory Committee (see A/60/7, para. 102). Кроме этого, в дополнительную информацию, представляемую на рассмотрение Консультативного комитета, следует включать более подробные данные по каждому департаменту и управлению (см. А/60/7, пункт 102).
The Committee remains concerned by this trend, particularly when the proposed reclassifications are viewed in conjunction with the overall profile of the staffing proposals being made in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 (see para. 86 below). Комитет по-прежнему обеспокоен этой тенденцией, особенно если предлагаемые реклассификации рассматривать в контексте общей направленности кадровых предложений, выдвигаемых в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (см. пункт 86 ниже).
The Committee reiterates, however, that training programmes and objectives should be linked to mandate implementation and organizational goals (see A/65/743, para. 115). Однако Комитет вновь заявляет, что учебные программы и цели должны увязываться с осуществлением мандатов и организационными целями (см. А/65/743, пункт 115).
The Secretary-General indicates that despite the implementation of measures to expedite recruitment, the hiring of United Nations staff members and subject matter experts remains a time-consuming factor causing delays in the project (see para. 7 above). Генеральный секретарь отмечает, что, несмотря на принятие мер по ускорению найма персонала, набор сотрудников Организации Объединенных Наций и профильных экспертов по-прежнему требует большого времени и вызывает задержки с осуществлением проекта (см. пункт 7 выше).
In its related report, the Advisory Committee expressed its appreciation for the presentation of a comprehensive overview of the ICT activities undertaken Secretariat-wide, including the update on the implementation status of key enterprise systems (see A/65/576, para. 58). В своем соответствующем докладе Комитет дал высокую оценку презентации результатов всеобъемлющего обзора деятельности в области ИКТ, проведенного в масштабах всего Секретариата, в том числе обновленной информации о ходе внедрения основных общеорганизационных систем (см. А/65/576, пункт 58).
The Advisory Committee was informed that 7 of the 10 P-4 posts proposed corresponded to the 7 general temporary assistance positions previously approved by the General Assembly (see resolution 65/259 and para. 81 above), which were being proposed for conversion. Консультативный комитет был информирован о том, что 7 из 10 предложенных должностей С4 соответствуют 7 должностям временного персонала общего назначения, ранее утвержденных Генеральной Ассамблеей (см. резолюцию 65/259 и пункт 81 выше), которые было предложено преобразовать.
The Advisory Committee notes that the totality of the resources proposed are for one-time costs that would no longer be required after full implementation of the initiative (see para. 80 above). Консультативный комитет отмечает, что все предлагаемые ассигнования предназначены для покрытия разовых расходов, в которых после полного осуществления инициативы уже не будет необходимости (см. пункт 80 выше).
The Committee also urges the Secretary-General to continue to explore all opportunities to reduce the total cost to complete through value engineering and other cost-efficiency measures (see also para. 55 below). Комитет также настоятельно призывает Генерального секретаря и впредь изучать все возможности для сокращения общего объема расходов на завершение проекта путем оптимизации затрат и других мер повышения затратоэффективности (см. также пункт 55 ниже).
In addition, common services agreements are in place between UNAMA and other entities in the United Nations compounds (see also para. 202 below). Кроме того, действуют соглашения об общем обслуживании между МООНСА и другими учреждениями, располагающимися в комплексах Организации Объединенных Наций (см. также пункт 202 ниже).
Furthermore, the resources for the Office would be determined in conjunction with the other resource requirements of UNAMA and UNAMI (see para. 239 below). Кроме того, ресурсы для Бюро будут определены совместно с потребностями в других ресурсах для МООНСА и МООНСИ (см. пункт 239 ниже).
The Secretary-General indicates that the subsequent termination of the security and logistics support provided by the United States Forces requires the Mission to continue to develop self-reliant capabilities for its operational hubs, supply chain and emergency response (see also para. 229 below). Генеральный секретарь указывает, что последующее прекращение поддержки в области безопасности и логистики, предоставлявшейся вооруженными силами Соединенных Штатов, потребует от Миссии продолжать расширять свои собственные способности по эксплуатации оперативных транспортных узлов, поставкам и реагированию на случай чрезвычайных ситуаций (см. также пункт 229 ниже).
The Advisory Committee notes the efforts made by the Pension Board to review its staffing needs in order to reduce the initial projected staffing (see para. 9 above). Консультативный комитет отмечает предпринятые Правлением Пенсионного фонда усилия по обзору кадровых потребностей в целях сокращения первоначально запланированной численности персонала (см. пункт 9 выше).
The Committee requests that the planned examination be completed in a timely manner and looks forward to considering its results, which should be presented to the General Assembly at the earliest possible opportunity (see also para. 67 above). Комитет просит своевременно завершить планируемый анализ и рассчитывает рассмотреть его результаты, которые должны быть представлены Генеральной Ассамблее в возможно кратчайший срок (см. также пункт 67 выше).
The Advisory Committee recalls that the Assembly had requested the Secretary-General to report to it on the revised terms of reference at its sixty-third session (see resolution 62/228, para. 67 (a)). Консультативный комитет напоминает, что Ассамблея просила Генерального секретаря доложить ей о пересмотренном круге ведения на ее шестьдесят третьей сессии (см. резолюцию 62/228, пункт 67(а)).
The Committee reiterates that issues foreseen during the preparation of the proposed programme budget must be included in the Secretary-General's initial budget proposals (see also A/66/7, para. 31). Комитет вновь напоминает о том, что вопросы, выявляемые на этапе подготовки предлагаемого бюджета по программам, должны включаться в первоначальные бюджетные предложения Генерального секретаря (см. также А/66/7, пункт 31).
The Committee is of the view that the envisaged function can be jointly provided by the existing Local level staff (see para. 7 above) and the proposed new Administrative Assistant. По мнению Комитета, функции, которые предполагается возложить на этого сотрудника, могут совместно выполняться имеющимися сотрудниками местного разряда (см. пункт 7 выше) и предлагаемым новым помощником по административным вопросам.
China has provided reports annually and review reports every five years, containing accounts of the investigations and evaluations (see para. 17 above). Китай ежегодно представляет доклады, а раз в пять лет - обзорные доклады с описанием проведенных исследований и оценок (см. пункт 17 выше).
The IMO secretariat drew attention to particularly sensitive sea areas and special areas (see para. 165 above) as tools that could be used beyond areas of national jurisdiction. Секретариат ИМО обратил внимание на особо уязвимые морские районы и особые районы (см. пункт 165 выше) в качестве инструментов, которые можно было бы использовать в зонах, находящихся за пределами национальной юрисдикции.
At its substantive session of 2008, the Council requested its functional commissions to contribute to the annual ministerial review, in accordance with their mandates (see Council resolution 2008/29, para. 8). На своей основной сессии в 2008 году Совет просил свои функциональные комиссии содействовать в пределах их мандатов проведению ежегодного обзора на уровне министров (см. резолюцию 2008/29 Совета, пункт 8).
As of 16 September 2011, an additional 1,183 project positions were financed from the two funds, of which only 119 are based at UNODC headquarters (see also para. 15 below). По состоянию на 16 сентября 2011 года из средств двух фондов финансировались еще 1183 должностей, созданных в рамках проектов, и только 119 расположены в штаб-квартире ЮНОДК (см. также пункт 15 ниже).
Strategies and systems to prevent and respond to violence must therefore adopt a child rights rather than a welfare approach. (See para. for more details). Поэтому в рамках стратегий и систем по предупреждению насилия и реакции на него должен применяться подход с точки зрения прав детей, а не с точки зрения благосостояния (подробнее см. в пункте 53).
Such protective measures as mentioned in article 19, paragraphs 1 and 2, and as integrated into a systems-building approach (see para.), require "effective procedures" to ensure their enforcement, quality, relevance, accessibility, impact and efficiency. Защитные меры, упомянутые в пунктах 1 и 2 статьи 19 и включенные в системный подход (см. пункт 71), требуют наличия "эффективных процедур" для обеспечения их реализации, качества, полезности, доступности, влияния и эффективности.
In 2010, the DEO signed the above-mentioned MoU with the Minister for Education, University and Research on gender equality in science (see para.). В 2010 году ДРВ подписал вышеупомянутый Меморандум о взаимопонимании с министром среднего и высшего образования и научных исследований (см. пункт 20).