Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
In Mexico City a similar approach has been adopted for the implementation of several lines of action of the city's 15-year plan for sustainable development (see para. 20 above). В Мехико аналогичный подход принят в целях осуществления 15-летнего плана устойчивого развития города по нескольким направлениям (см. пункт 20 выше).
4.16 The author points out that according to the State party's submission, matters pertaining to persons with disability are merely a "concern" but not a "right" (see para. 3.26 above). 4.16 Автор указывает, что, согласно представлению государства-участника, дела, связанные с инвалидами, являются не "правом", а лишь "заботой" (см. пункт 3.26 выше).
The Committee also notes that general benefits, that are predetermined and presumably known to employers, exist to promote the employment of recent graduates without disabilities (see para. 3.16 above). Комитет также отмечает, что общие льготы, которые носят предопределенный характер и предположительно известны работодателям, существуют, чтобы поощрять трудоустройство недавних выпускников, не страдающих инвалидностью (см. пункт 3.16 выше).
The delegation stressed the fact that a lot of members of the Maroon community had high positions in the administration e.g. ministers of five ministries are all Maroons (see para 44). Делегация особо отметила тот факт, что многие члены общины маронов занимают высокопоставленные должности в органах государственного управления, так, например, мароны возглавляют пять министерств (см. пункт 44).
The Gendarmerie Corps of VCS (Vatican Police Force) is part of the Department of Security Services and Civil Protection of the Governorate (see infra para. 9). Корпус жандармерии ГГВ (полицейские силы Ватикана) является частью Дирекции служб безопасности и защиты граждан (см. ниже пункт 9).
This is so despite the Council's regular reaffirmation of the need for States to cooperate with the special procedures (see Council resolution 16/21, para. 23). И это, несмотря на то, что Совет регулярно напоминает о необходимости сотрудничества государств со специальными процедурами (см. резолюцию Совета 16/21, пункт 23).
On 3 January 2013, the Government transmitted a reply to an urgent appeal, sent jointly with three other special procedures mechanisms on 20 December 2012 (see. para.), concerning Mr. Sombath Somphone. 3 января 2013 года правительство представило ответ на призыв к незамедлительным действиям касательно г-на Сомбата Сомфона, отправленный 20 декабря 2012 года совместно с тремя другими механизмами специальных процедур (см. пункт 79).
On 14 January 2013, the Government transmitted a communication concerning a prompt intervention letter sent jointly with two other special procedures mechanisms on 26 November 2012 (see para.). 14 января 2013 года правительство представило сообщение касательно письма с просьбой об оперативном вмешательстве, отправленного 26 ноября 2012 года совместно с двумя другими механизмами специальных процедур (см. пункт 88).
The first topic, relating to certain paragraphs of articles 44 and 46 of the Convention (see para. 5 below), was the grounds for refusal of international cooperation, particularly extradition and mutual legal assistance. Первая тема связана с отдельными пунктами статей 44 и 46 Конвенции (см. пункт 5 ниже) и касается оснований для отказа в международном сотрудничестве, в частности в выдаче и взаимной правовой помощи.
Furthermore, information on the competent authorities solicited through the implementation review (see article 46, para. 13, of the Convention) is also made publicly available through the portal. Кроме того, на портале публикуется в открытом доступе информация о компетентных органах, полученная в ходе проведения обзора хода осуществления (см. пункт 13 статьи 46 Конвенции).
Complementing UNODC efforts towards the identification of good practices in the organization of major public events (see para. 77 below), UNODC is also a member of the United Nations Global Compact's sub-working group on the subject of sport sponsorship and sport-related hospitality. Помимо того, что ЮНОДК прилагает усилия для выявления успешной практики в деле организации крупных публичных мероприятий (см. пункт 77 ниже), оно также является членом рабочей подгруппы Глобального договора Организации Объединенных Наций, занимающейся проблемой спонсорской поддержки в спорте и связанных с этим представительских расходов.
Taking into account the results of the examination, an internal investigation was carried out, but the complainant's allegations were found to be groundless (see para. 6.3 above). По результатам этой экспертизы была проведена служебная проверка, однако утверждения заявителя были признаны несостоятельными (см. пункт 6.3 выше).
Furthermore, early and forced marriage of girl children is still practiced in Kyrgyz society; bride kidnapping still occurs, despite criminal laws forbidding such practices (see para. 41 below). Кроме того, ранние и принудительные браки с девочками-подростками все еще практикуются в кыргызском обществе; случаи похищения невест по-прежнему имеют место, несмотря на уголовное законодательство, запрещающее такую практику (см. пункт 41 ниже).
Physicians for Human Rights was awarded first prize in the 2013 United States Agency for International Development (USAID)-Humanity United Tech Challenge for Atrocity Prevention in the "Capture" category (see also para. 27). В 2013 году организация «Врачи за права человека» была награждена первой премией Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) - «Единое стремление человечества найти новые технические решения с целью предотвратить жестокость» в категории «Достижение» (см. также пункт 27).
The victims of the NSU and their family members are advised by the ombudsperson Professor Barbara John, who has been nominated by the Federal Government (cf. para. 77). Жертв НСП и их родственников консультирует Уполномоченная федерального правительства профессор Барбара Йон (см. пункт 77).
For further details, please refer to the Action Plan (cf. on this para. 25). Подробнее см. План действий (см. в этой связи пункт 25).
Given the uniqueness of each situation, the Liberian model can be shared with mission leaders in other countries, who can decide whether the use of a similar structure would be appropriate (see para. 46). Учитывая уникальные особенности каждой ситуации, руководителей миссий в других странах можно ознакомить с моделью, использующейся в Либерии, с тем чтобы они могли решить вопрос о целесообразности внедрения подобных структур в своих миссиях (см. пункт 46).
UNMIL should intensify political dialogue with the Government of Liberia with a view to developing strategies for accelerating national legal reform and implementing the strategic plans for the rule-of-law sector (see para. 47). МООНЛ следует активизировать политический диалог с правительством Либерии в целях разработки стратегий ускорения проведения национальной правовой реформы и осуществления стратегических планов укрепления сектора правопорядка (см. пункт 47).
Increased contributions in 2010 were needed to cover both new projects started in 2009 and related needs for project coordination resources for the secretariat (see para. 44 (c) above). Объем взносов в 2010 году необходимо увеличить, с тем чтобы обеспечить финансирование новых проектов, инициированных в 2009 году, а также другие потребности, связанные с секретариатскими ресурсами на цели координации проектов (см. пункт 44 с) выше).
As well, funding provided to the Aboriginal Women's Association of PEI, as mentioned in Canada's 6th and 7th Reports on CEDAW (see para. 218), is also used for human rights awareness-raising. Кроме того, средства, предоставляемые Ассоциации женщин - аборигенов ОПЭ, как об этом сказано в шестом и седьмом докладах Канады по КЛДОЖ (см. пункт 218), также используются для проведения просветительской работы по вопросам прав человека.
The $295 million in additional funding for on-reserve housing conditions (noted earlier, please see para. 127 of Canada's 6th and 7th Reports on CEDAW), targets improvement of short-term housing needs in First Nations communities. 295 млн. канадских долларов дополнительных средств, предусмотренных для улучшения жилищных условий в резервациях (отмечалось выше, см. пункт 127 шестого и седьмого докладов Канады по КЛДОЖ), направлены на удовлетворение потребностей в кратковременном жилье в общинах коренного населения.
It was clarified that, under agenda item 18.1 of the current agenda, a proposal to develop a UN GTR on Quiet Road Transport Vehicles would be considered (see para. 99 below). Было уточнено, что по пункту 18.1 нынешней повестки дня будет рассмотрено предложение по разработке ГТП ООН, касающихся бесшумных автотранспортных средств (см. пункт 99 ниже).
As a result, 452 FDLR combatants, including 43 child soldiers, and 361 dependants participated in the MONUSCO disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration process (see para. 54 below). В результате 452 комбатанта Демократических сил освобождения Руанды, в том числе 43 солдата несовершеннолетнего возраста, и 361 иждивенец приняли участие в программе МООНСДРК по разоружению, демобилизации, репатриации, расселению и реинтеграции (см. пункт 54 ниже).
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide information on those arrangements, including any linkage with the global service delivery model, in his next progress report (see also para. 200 above). Комитет рекомендует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить информацию об этих механизмах, включая любую их связь с моделью глобального предоставления услуг, в своем следующем докладе об осуществлении (см. также пункт 200 выше).
As members of the governing bodies of the United Nations system organizations, Governments have also committed to take measures to ensure that organizations mainstream the three dimensions of sustainable development in their operational work (see General Assembly resolution 66/288, annex, para. 94). Будучи членами руководящих органов организаций системы Организации Объединенных Наций, правительства также обязались принять меры для интеграции трех измерений устойчивого развития в их работу (см. резолюцию 66/288 Генеральной Ассамблеи, приложение, пункт 94).