Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
In the Committee's view, the proposal elaborated for handling the needs described in the Secretary-General's report (see para. 3 above) should be submitted as part of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. Комитет считает, что подробное предложение об удовлетворении потребностей, описанных в докладе Генерального секретаря (см. пункт З выше), следует представить в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
The Advisory Committee notes, in this connection, that the full cost of the proposed posts for the biennium 2012-2013 is currently estimated at $3,326,200 (see A/64/763, para. 18). В этой связи Консультативный комитет принимает к сведению, что полная сумма финансирования предлагаемых должностей в двухгодичный период 2012 - 2013 годов в настоящее время оценивается в 3326200 долл. США (см. А/64/763, пункт 18).
While, as indicated in the preceding paragraph, the Committee has no objection to the establishment of the post itself, it recalls its previous concern about the use of the term "Chief of Staff" in small offices (see A/64/792, para. 26). Хотя, как указано в предыдущем пункте, Комитет не возражает против учреждения самой должности, он напоминает о ранее выражавшейся им обеспокоенности по поводу употребления термина «руководитель аппарата» применительно к небольшим подразделениям (см. А/64/792, пункт 26).
The Committee has made a recommendation that the General Assembly request the Secretary-General to strengthen asset management and control of United Nations property (see para. 9 above). Комитет уже рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря укрепить управление активами и контроль за имуществом Организации Объединенных Наций (см. пункт 9 выше).
Taking into account the additional resources redeployed from the Office of the Under-Secretary-General for Management (see para. 19 above), the total capacity of the project team would increase to 96. С учетом дополнительных ресурсов, передаваемых из канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления (см. пункт 19 выше), общая численность должностей группы по проекту возрастет до 96.
As indicated in paragraph 8 above, this is a critical factor for the successful implementation of the enterprise resource planning project and the realization of its benefits (see also para. 30 below). Как указано в пункте 8 выше, это является решающим фактором для успешного внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов и реализации ее преимуществ (см. также пункт 30 ниже).
The Secretary-General reports that the level of engagement of external auditors in IPSAS implementation varies widely across the United Nations system (see A/65/308, para. 33). Генеральный секретарь сообщает, что уровень вовлеченности внешних ревизоров во внедрение МСУГС в рамках всей системы Организации Объединенных Наций далеко не одинаков (см. А/65/308, пункт 33).
The Advisory Committee notes the continued dependency between the timeline of IPSAS adoption and the progress made towards the implementation of Umoja (see A/65/308, para. 34). Консультативный комитет отмечает сохраняющуюся зависимость срока перехода на МСУГС от прогресса во внедрении системы «Умоджа» (см. А/65/308, пункт 34).
In this connection, the Committee recalls the recommendation of the Board of Auditors that the Administration ensure precise and operational division of responsibilities for the administrative backstopping of special political missions, especially regarding procurement (see para. 20 below). В этой связи Комитет напоминает рекомендацию Комиссии ревизоров о том, чтобы Администрация обеспечила точное и оперативное разделение обязанностей по административной поддержке специальных политических миссий, особенно в области закупок (см. пункт 20 ниже).
Resolution of this matter should therefore be expedited in order to ensure that responsibilities and accountability are clearly defined and established (see para. 13 above). Поэтому решение данного вопроса следует ускорить для обеспечения четкого разграничения и определения обязанностей и порядка подотчетности (см. пункт 13 выше).
The Advisory Committee was informed that the Office had experienced some delays in filling positions for United Nations Volunteers (see para. 80 above). Консультативный комитет был информирован о том, что Отделение испытывает определенные задержки с заполнением должностей добровольцев Организации Объединенных Наций (см. пункт 80 выше).
Further, the Committee notes that many of the 84 new positions proposed for 2011 are directly linked to the need for UNAMI to be self-reliant, given the planned drawdown of the United States Forces (see also para. 189 above). Комитет далее отмечает, что многие из 84 новых должностей, которые предлагается учредить на 2011 год, призваны непосредственно способствовать решению задачи повышения автономности МООНСИ с учетом запланированного сокращения численности сил Соединенных Штатов (см. также пункт 189 выше).
Member States have welcomed the more integrated and consultative Security Council and the troop- and police-contributing country and Secretariat planning processes set out in the non-paper (see para. 14 above). Государства-члены приветствовали в большей мере интегрированный и консультативный Совет Безопасности и процессы планирования на уровне стран, предоставляющих войска и полицию, и Секретариата, изложенные в неофициальном документе (см. пункт 14 выше).
In addition, States require assistance in the compilation and analysis of scientific information to meet management needs (see also para. 89 below). Кроме того, государства нуждаются в содействии в компиляции и анализе научной информации для удовлетворения потребностей в управлении (см. также пункт 89 ниже).
These activities also support building the resilience of coastal and marine ecosystems in the face of disturbances and uses, including the adverse impact of climate change (see para. 213 below). Эти мероприятия способствуют также укреплению сопротивляемости прибрежных и морских экосистем перед лицом различных видов воздействия и использования, включая негативные последствия изменения климата (см. пункт 213 ниже).
In 2009, the secretariat of the Pacific Community held workshops in areas ranging from safety at sea for artisanal fishers to training for fisheries observers for tuna fishing vessels operating in the west-central Pacific Ocean (see also para. 211 below). В 2009 году секретариат Тихоокеанского сообщества проводил практикумы по самым различным темам - от безопасности на море для рыбаков-кустарей до учебной подготовки промысловых наблюдателей на судах, ведущих промысел тунца в западной и центральной частях Тихого океана (см. также пункт 211 ниже).
The United Nations Environment Programme, together with partners, is also executing and implementing a GEF-funded project to develop methodologies for transboundary water systems assessments (see para. 111 above). Вместе с партнерами ЮНЕП ведет также работу по осуществлению финансируемого ГЭФ проекта по разработке методологий оценки трансграничных водных систем (см. пункт 111 выше).
As part of its implementation process, gap analyses would focus on technical, regulatory, operational and training aspects needs, which are scheduled to be completed by 2010 (see also para. 220). Будучи одним из элементов процесса ее осуществления, анализы пробелов будут сосредоточены на технических, нормативных, оперативных и учебных аспектах, которые должны быть завершены к 2010 году (см. также пункт 220 выше).
Effective maritime search and rescue services around the globe are required to ensure safety at sea, particularly in developing countries in Africa (see para. 49). Эффективные услуги по поиску и спасанию на море необходимы во всем мире для обеспечения безопасности на море, особенно в развивающихся странах в Африке (см. пункт 49).
At the same time, Cuba pointed out that developing countries must have the necessary financial resources to undertake training (see also para. 59). В то же время Куба подчеркнула, что развивающиеся страны должны располагать необходимыми финансовыми ресурсами для организации подготовки кадров (см. также пункт 59 ниже).
The European Union stated that although the Regular Process would define areas in need of further investigation by United Nations agencies and others, its purpose was not to secure funding for such assessments (see also para. 60). Евросоюз заявил, что, хотя регулярный процесс будет определять области, нуждающиеся в проведении дальнейших исследований учреждениями Организации Объединенных Наций и другими субъектами, цель процесса состоит не в том, чтобы мобилизовывать финансовые средства для таких оценок (см. также пункт 60).
An evaluation should be made of which agency could take on the function of facilitating such coherence and commitment within the United Nations system (see para. 56). Нужно провести оценку того, какое учреждение может взять на себя функцию содействия такому согласованию и приверженности в системе Организации Объединенных Наций (см. пункт 56).
However, in its view, the operational and institutional arrangements of the Regular Process first needed to be discussed and clarified before decisions on the organization of the secretariat were taken (see also para. 40). Однако, по мнению Евросоюза, прежде чем принимать решение об организации секретариата, необходимо объяснить и прояснить оперативные и организационные моменты регулярного процесса (см. также пункт 40).
The Coordinator of the informal working group reported to the twentieth Meeting of States Parties on the progress of the Group's work (see para. 7 above). Координатор Неофициальной рабочей группы доложил двадцатому Совещанию государств-участников о ходе работы в Группе (см. пункт 7 выше).
It also urged IMO member States to use the GISIS reporting facilities to sustain and enhance compliance with mandatory reporting requirements, including in the context of the Voluntary IMO Member State Audit Scheme (see para. 75 below). Она настоятельно призвала также государства-члены использовать механизмы ГИСИС для продолжения и укрепления соблюдения обязательных требований о судовых сообщениях, в том числе в контексте добровольной системы проверки государств - членов ИМО (см. пункт 75 ниже).