UNICEF's common premises project liability, both potential and confirmed, was not properly disclosed in its financial statements (see para. 49). |
В финансовых ведомостях ЮНИСЕФ не получили надлежащего отражения как потенциальные, так и подтвержденные обязательства Фонда по проекту, касающемуся общих помещений (см. пункт 49). |
A balance of $1.7 million was still pending by 28 February 1996, five months after the expiration of the maximum period allowed (see para. 110). |
По состоянию на 28 февраля 1996 года все еще не был переведен остаток в размере 1,7 млн. долл. США, т.е. пять месяцев спустя после истечения максимально допустимого срока (см. пункт 110). |
In some cases there were delays in the delivery of assistance to beneficiaries, indicating deficiency in programme planning and implementation (see para. 90). |
В некоторых случаях возникали также задержки, связанные с оказанием помощи бенефициариям, свидетельствующие о срывах в рамках процесса планирования программ и их осуществления (см. пункт 90). |
Executing agencies have not provided expenditure statements and audit certificates in respect of substantial amounts released to them for project implementation (see para. 31). |
Учреждения-исполнители не представили ведомости расходов и заключения ревизоров в отношении значительных сумм, полученных ими для осуществления проектов (см. пункт 31). |
UNFPA is addressing the need to refine and strengthen the role of the technical support services' specialists and coordinators (see para. 103). |
В настоящее время ЮНФПА рассматривает вопрос о необходимости совершенствования и укрепления роли специалистов и координаторов по вспомогательному техническому обслуживанию (см. пункт 103). |
UNFPA told the Board that it was introducing new guidelines to address the Board's concerns (see para. 115). |
ЮНФПА сообщил Комиссии о том, что в настоящее время им разрабатываются новые руководящие принципы с целью отреагировать на замечания, высказанные Комиссией (см. пункт 115). |
An amount of $130,800 is included for external audit services (see para. 13 below). |
Для оплаты услуг внешних ревизоров в смету включена сумма в размере 130800 долл. США (см. пункт 13 ниже). |
The level of programme support revenue has also declined because of a reduction in the rate of delivery of project activities (see para. 221). |
Уровень поступлений по линии поддержки программ также сокращался в результате снижения темпов реализации проектных мероприятий (см. пункт 221). |
ITC has undertaken to secure project staff on shorter-term contracts wherever possible in order to limit the strain on the support cost budget (see para. 46). |
ЦМТ, по мере возможности, принимает меры к тому, чтобы нанимать персонал проектов на условиях более краткосрочных контрактов, с тем чтобы снять напряжение в бюджете вспомогательных расходов (см. пункт 46). |
The fund was formally established in late 1995; by March 1996 its balance totalled $3.7 million (see para. 56). |
Официально фонд был учрежден в конце 1995 года; к марту 1996 года остаток средств составлял 3,7 млн. долл. США (см. пункт 56). |
More recently, the International Law Commission (ILC) has also indicated its intention to study the question (see para. 146). |
В последнее время намерение заняться изучением данного вопроса выказала также Комиссия международного права (КМП) (см. пункт 146 ниже). |
The original plan to construct two 5,000 square metre warehouses was cancelled owing to cost saving measures (see para. 18 below). |
Первоначальный план по строительству двух складских помещений площадью 5000 кв. метров был аннулирован исходя из необходимости обеспечения экономии средств (см. пункт 18 ниже). |
Article 9 of the Treaty, which stipulated that Russian citizens domiciled in the ceded territory would automatically become Finnish citizens, See para. 64 above. |
В статье 9 Договора, где предусматривалось, что российские граждане, имеющие местожительство в уступаемой территории, автоматически становятся финскими гражданами См. пункт 64 выше. |
Treaties of this type are found in widely differing fields, such as the legal ("conventions on codification" See above, para. 73. |
Такого рода договоры можно обнаружить в самых различных областях: юридической (таковыми являются "кодификационные конвенции"См. пункт 73 выше. |
It was thus agreed that the last sentence of paragraph (2) should be deleted (see below, para. 96). |
Таким образом, было принято решение исключить последнее предложение пункта 2 (см. пункт 96 ниже). |
FAFICS also requested sympathetic consideration of the modifications proposed in respect of several parameters of the special measures (see para. 214 above). |
ФАФИКС просила также с пониманием отнестись к рассмотрению модификаций, предложенных в отношении некоторых параметров специальной меры (см. пункт 214 выше). |
It also decided to request the additional resources related to the investment custodial fees (see para. 318 above). |
Оно постановило также направить запрос относительно предоставления дополнительных ресурсов, относящихся к оплате услуг учреждений, которые осуществляют управление инвестициями Фонда (см. пункт 318 выше). |
An improved system for verifying the continued eligibility of beneficiaries expedited the verification process and made it more efficient (see para. 32). |
Благодаря совершенствованию системы проверки сохраняющегося права бенефициаров на получение пособий процесс проверки ускорился и стал более эффективным (см. пункт 32). |
As already reported above (see para. 3), UNDP has assisted Tokelau in developing its capacity in governmental support systems and constitutional development. |
Как уже указывалось выше (см. пункт З), ПРООН оказала Токелау помощь в налаживании системы поддержки правительства и конституционном устройстве. |
He has also transmitted four orders for deferrals and the orders for provisional detention to the Governments concerned (see para. 14). |
Он направил также соответствующим правительствам четыре просьбы о передаче дел и постановления о временном задержании (см. пункт 14). |
At the 1411th meeting, on 7 August, the Committee agreed to change the title of the item (see para. 9). |
На 1411-м заседании 7 августа Комитет согласился изменить наименование этого вопроса (см. пункт 9). |
a/ See para. 14 of the model agreement. |
а/ См. пункт 14 Типового соглашения. |
It made its own search of the administration complex and premises for the stolen money (see para. 7 above). |
Группа самостоятельно произвела осмотр комплекса зданий административных и других помещений в целях поиска украденных денег (см. пункт 7 выше). |
Comparisons in terms of PPPs might eventually have a role in that regard (see para. 97 below). |
В этой связи определенную роль в конечном счете могут приобрести сравнения с использованием ППС (см. пункт 97 ниже). |
The budgetary requirements of the receiving missions are only reduced by the value of assets received (see para. 40). |
В таких случаях бюджетные потребности миссий, получающих такие активы, просто сокращаются на величину стоимости полученных активов (см. пункт 40). |