Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
The resources proposed for 2004 amount to $108,900, providing for official travel of the Special Envoy ($103,400) and logistical and miscellaneous requirements ($5,500) (see ibid., table 1, and para. 47). Предлагаемые на 2004 год ресурсы в объеме 108900 долл. США предусматриваются на оплату официальных поездок Специального посланника (103400 долл. США) и удовлетворение материально-технических и прочих потребностей (5500 долл. США) (см. там же, таблица 1 и пункт 47).
Revised guidelines on the compilation of year-end inventory reports have been issued; asset management policies and procedures have been established; and the training of property control officers and secretaries of local property survey boards has been effected (see A/58/705, para. 29). Были изданы пересмотренные руководящие указания в отношении составления инвентаризационных ведомостей по состоянию на конец года; были разработаны политика и процедуры, касающиеся управления имуществом; и была осуществлена подготовка занимающихся вопросами контроля за имуществом сотрудников и секретарей местных инвентаризационных советов (см. А/58/705, пункт 29).
The Advisory Committee reiterates the need for a review and reclassification of the posts in UNMIK (see also the Committee's general report... (para. 23) Консультативный комитет подтверждает необходимость пересмотра числа должностей в МООНК и их реклассификации (см. также общий доклад Комитета (пункт 23))
The secretariat shall design and implement training activities for review experts, including lead reviewers, and the subsequent assessment of the experts' qualifications, under the guidance of the SBSTA (see para. 29 above). Секретариат под руководством ВОКНТА разрабатывает и осуществляет деятельность по профессиональной подготовке для экспертов по рассмотрению, включая ведущих экспертов по рассмотрению, а также для последующей оценки квалификации экспертов (см. пункт 29 выше).
After discussion, the Working Group agreed to delete article 11 of Option A on uniqueness, which it had put in square brackets (see para. 40 above) and to introduce a new draft article along the following lines: После обсуждения Рабочая группа согласилась исключить статью 11 варианта А об уникальности, которую она заключила в квадратные скобки (см. пункт 40 выше), и сформулировать новый проект статьи в следующей редакции:
In addition to the investigation into human rights violations in Teslic (see para. 25), the UNMIBH Human Rights Office had taken up over 900 cases of alleged human rights violations as of 31 May. Помимо расследования нарушений прав человека в Тесличе (см. пункт 25) Управление МООНБГ по правам человека рассмотрело по состоянию на 31 мая свыше 900 случаев предполагаемых нарушений прав человека.
See further discussion on the question during the seventeenth session of the Advisory Committee (A/38/546, paras. 83 and 84), at its nineteenth session (A/40/893, paras. 84-87) and at its twenty-third session (A/44/712, para. 120). См. материалы о дальнейшем обсуждении данного вопроса на семнадцатой сессии Консультативного комитета (А/38/546, пункты 83 и 84), на его девятнадцатой сессии (А/40/893, пункты 84-87) и на его двадцать третьей сессии (А/44/712, пункт 120).
(a) Redeployment of a D-1 post to the Office of the Under-Secretary-General (see para. 25A.). а) передача должности Д-1 в Канцелярию заместителя Генерального секретаря (см. пункт 25А.).
(a) One D-1 and three General Service (Other level) posts are proposed for redeployment to Executive direction and management for reasons of efficiency and proper coordination (see para. 3C.); а) одну должность класса Д-1 и три должности категории общего обслуживания (прочие разряды) предлагается перевести в подразделение исполнительного руководства и управления по соображениям эффективности и надлежащей координации (см. пункт 3С.);
The negative growth of $20,000 offsets in part increased requirements for maintenance of equipment and for acquisition and replacement of furniture and equipment (see para. 3C. and 3C.). Сокращение расходов на 20000 долл. США частично компенсирует собой рост потребностей, связанных с эксплуатацией оборудования и приобретением и заменой мебели и оборудования (см. пункты 3С. и 3С.).
It should also be noted that its decision on the final form of its work is quite independent of the decision it will take on the content of para. 163 above. Впрочем, следует отметить, что ее решение в отношении окончательной формы своей деятельности отнюдь не обусловлено решением, которое она примет касательно самой сущности этой деятельности См. выше пункт 163.
The provision of $239,400 for consultancy (see para. 3C. of the proposed programme budget) includes a significant increase of $214,800, or 873 per cent (see table 3C.). Ассигнованиями на сумму 239400 долл. США, испрашиваемыми на оплату услуг консультантов (см. пункт 3С. предлагаемого бюджета по программам), предусмотрено существенное увеличение расходов, а именно на 214800 долл. США, или на 873 процента (см. таблицу 3С.).
The budget estimates for the biennium 1994-1995 amount to $39,291,900, as compared with $40,403,600 in the approved budget for the 1992-1993 biennium and $40,769,000 under the revised estimates for the same biennium (see para. 81 above). Бюджетная смета на двухгодичный период 1994-1995 годов составляет 39291900 долл. США по сравнению с 40403600 долл. США в утвержденном бюджете на двухгодичный период 1992-1993 годов и 40769000 долл. США по пересмотренной смете на тот же двухгодичный период (см. пункт 81 выше).
(c) The recent decision to grant exclusive rights to the armed forces to handle timber exports, creating a self-financing army outside the framework of the national budget (see para. 87 below for details); с) недавнее решение о предоставлении вооруженным силам исключительных прав на экспорт леса, что ведет к созданию самофинансируемой армии, действующей за рамками государственного бюджета (подробности см. пункт 87 ниже);
11.2 The Committee notes that the author's claims under article 10 of the Covenant, in respect of his treatment in pre-trial detention and in respect of his treatment on death row (see para. 3.4 above) have not been contested by the State party. 11.2 Комитет отмечает, что жалобы автора на основании статьи 10 Пакта в отношении обращения с ним в период содержания под стражей до суда и в отношении обращения с ним в камере смертников (см. выше пункт 3.4) не были оспорены государством-участником.
Following the introduction of the staff assessment plan but prior to the establishment of the Tax Equalization Fund (see para. 14 below), the total deductions applied to gross salaries for staff assessment were reflected in the regular budget as miscellaneous income. После введения в действие плана налогообложения персонала, но до создания Фонда уравнения налогообложения (см. пункт 14 ниже) общая сумма вычетов из валовых окладов в целях налогообложения персонала учитывалась в регулярном бюджете по статье прочих поступлений.
During the year, having regard to the relevant provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Special Committee continued to follow the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (see para. 104). С учетом соответствующих положений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации Специальный комитет продолжал в течение года внимательно следить за работой Комитета по ликвидации расовой дискриминации (см. пункт 104).
b/ In addition to its financial contribution, the United States has also pledged to donate a significant part of the equipment needed for the mass grave investigations (see para. 62 above). а/ В дополнение к своему финансовому взносу Соединенные Штаты также обязались предоставить на безвозмездной основе значительную часть оборудования, необходимого для расследований по фактам массовых захоронений (см. пункт 62 выше).
(c) Start-up requirements of the largest operations would have to be considered by the General Assembly and this could be done on the basis of the preliminary estimate put forward by the Secretary-General as described in his proposal (see para. 20 above). с) Генеральной Ассамблее необходимо будет рассмотреть вопрос о расходах начального этапа осуществления наиболее крупных операций; такое рассмотрение может проводиться на основе изучения предварительной сметы, представляемой Генеральным секретарем в соответствии с его предложением (см. пункт 20 выше).
After extensive discussion, and as part of a package of four measures to be recommended to the General Assembly (see para. 71 above), the Board reached agreement on increasing the maximum number of years of creditable contributory service as follows: После продолжительного обсуждения в рамках пакета из четырех мер, которые будут рекомендованы Генеральной Ассамблее (см. пункт 71 выше), Правление решило увеличить максимальное учитываемое число лет зачитываемого для пенсии срока службы следующим образом:
The Board noted that, in addition to the nine members of the Investments Committee, the Secretary-General had appointed two ad hoc members and, on the recommendation of the Board, a member emeritus (see para. 133 above). Правление отметило, что, помимо девяти членов Комитета по инвестициям, Генеральный секретарь назначил двух специальных членов и, по рекомендации Правления, одного почетного члена (см. пункт 133 выше).
In this regard, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations information officers at Kathmandu have provided the Centre with logistic support in its organization of the annual regional meeting held at Kathmandu in January 1994 (see para. 28 above). Поэтому материально-техническую поддержку Центру в связи с проведением им ежегодного регионального совещания, состоявшегося в Катманду в январе 1994 года (см. пункт 28 выше), оказали Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и сотрудники Организации Объединенных Наций по вопросам информации, работающие в Катманду.
In their statements in the Sixth Committee in 1993 and 1994, the representatives of States, while endorsing the inclusion of the topic of reservations in the Commission's agenda, See para. 4 above. в своих выступлениях в Шестом комитете в 1993 и 1994 годах представители государств, одобряя включение темы оговорок в повестку дня Комиссии См. выше, пункт 4.
This penalty corresponds to the penalty for offences such as threats to life under section 266 of the Penal Code (cf. para. 36) and defamation under section 268 of the Penal Code. Аналогичное наказание предусматривается за такие правонарушения, как угроза жизни, согласно статье 266 Уголовного кодекса (см. пункт 36), и диффамация, согласно статье 268 Уголовного кодекса.
The meeting recommended not to convene the Seminar on environment-related agriculture statistics envisaged for July 1996, but to consider questions of statistics connected with environment-related agriculture problems at its next session in 1997 (see para. 30 of the Annex). Участники рекомендовали не проводить семинар по статистике экологических аспектов сельского хозяйства, запланированный на июль 1996 года, а рассмотреть вопросы статистики экологических аспектов сельского хозяйства на своей следующей сессии в 1997 году (см. пункт 30 Приложения).