He countersigns decrees in the exercise of executive or regulatory power (art. 72, para. 2). |
Он контрассигнует декреты в осуществление исполнительных или регламентарных полномочий (статья 72, абзац 2). |
He orders all measures necessary for executing presidential decrees (art. 80, para. 2). |
Посредством постановлений он принимает все меры, направленные на обеспечение исполнения президентских декретов (статья 80, абзац 2). |
Representatives' mandates are national and any instructions relating to them are null and void (art. 106, para. 1). |
Мандат представителей носит национальный характер, и любой императивный мандат является недействительным (статья 106, абзац 1). |
He proposes candidates for appointment to the Government by the President of the Republic (art. 63, para. 2). |
По представлению премьер-министра президент Республики назначает членов правительства (статья 63, абзац 2). |
The rules in the Code of Criminal Procedure governing police custody (art. 16, para. 6) are strictly observed with regard to both nationals and foreigners. |
В случае задержания соответствующие нормы Уголовно-процессуального кодекса (статья 16, абзац 6) строго соблюдаются в отношении как граждан страны, так и иностранцев. |
Turn to page 65, chapter 9, para 4, line 2 |
Перейдем на страницу 65, глава 9, абзац 4, строка 2. |
He presides over the Council of Ministers upon express delegation by the President of the Republic and for a given agenda (art. 91, para. 4). |
Он может председательствовать на Совете министров по определенному поручению президента и с определенной повесткой дня (статья 91, абзац 4). |
Lastly, he makes appointments to civil and military positions other than those reserved for the President of the Republic (art. 91, para. 6). |
Он, наконец, назначает на гражданские и военные государственные должности, за исключением тех, право назначения на которые зарезервировано за президентом Республики (статья 91, абзац 4). |
Parliamentary representatives are directly elected by universal suffrage, in a ballot based on a closed list and proportional representation, for a term of five years (art. 97, para. 1; art. 103). |
Члены парламента избираются прямым всеобщим голосованием закрытого списка по системе пропорционального представительства сроком на пять лет (статья 97, абзац 1, и статья 103). |
The obligation of aliens who are not European Union nationals and whose stay will not exceed three months to report to the communal authorities has been reduced from eight to three working days (art. 5, para. 1). |
Срок выполнения обязательства лично явиться в коммунальные административные органы, установленный для иностранцев, которые не являются выходцами из стран Европейского союза и пребывание которых не будет превышать трех месяцев, был сокращен с восьми до трех рабочих дней (первый абзац статьи 5). |
Article 25 (para. 2) of the new Constitution stipulates: "Freedom of literary and artistic creation, publication and exhibition, and of scientific research are guaranteed." |
Статья 5 (второй абзац) новой конституции, предусматривает, что "гарантируется свобода создания, публикации и представления литературных и художественных работ и результатов научных исследований". |
Fifth para should be the third. |
Пятый абзац должен быть третьим. |
"Any commercial or industrial organization in the form of a trust shall be under the control of the State" (art. 50, final para.). |
"Всякая трестированная торговая или промышленная организация находится под контролем государства" (последний абзац статьи 50). |
Johansson and Lansner do a similar calculation and arrive at 36 µm (p51, last para). |
Johansson and Lansner произвели сходные расчёты и получили 36 мкм (страница 51, последний абзац). |
A. The tragic killing of the Belgian peacekeepers and the question of Bangladesh battalion (RUTBAT) intervention (para. 2, p. 17) |
А. Трагическая гибель бельгийских миротворцев и вопрос о действиях бангладешского батальона (РУТБАТ) (четвертый абзац, стр. 17) |
In addition, they may exercise any other power delegated by the Prime Minister (art. 91, para. 5; art. 92, para. 1). |
Он может, кроме того, осуществлять любую другую власть, делегированную ему премьер-министром (статья 91, абзац 5, и статья 92, абзац 1). |
They countersign presidential decrees and prime ministerial orders relating to their areas of responsibility (art. 62, para. 2; art. 80, para. 3). |
Каждый министр контрассигнует президентские декреты и постановления премьер-министра в областях, входящих в его компетенцию (статья 62, абзац 2, и статья 80, абзац 3). |
A medical examination is mandatory at the conclusion of the period of police custody (arts. 51 bis, para. 2, and 52, para. 6, of the Code of Criminal Procedure). |
Медицинский осмотр проводится в обязательном порядке по истечении срока задержания (УПК, статья 51-бис 1, абзац 2, и статья 52, абзац 6). |
Persons whose disability (art. 133, para. 1, subpara. 7 of the Family Code) renders them unable to perform the duties required in raising a child. |
лиц, которые по состоянию здоровья (абзац седьмой пункта 1 статьи 133 настоящего Кодекса) не могут осуществлять обязанности по воспитанию ребенка. |
The Article deals with the consignor's liability for defective loading (cf. Art. 13 2 CIM, Art. 9 4 para. SMGS). |
Статья касается аспектов ответственности отправителя за неправильную погрузку (см. пункт 2 статьи 13 ЦИМ, абзац 4 пункта 4 статьи 9 СМГС). |
C. Failure to respond to the genocide: evacuation operations (para. 1, p. 36) |
С. Непринятие ответных мер в связи с геноцидом: эвакуационные операции (четвертый абзац, стр. 37) |