Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
The Group is conducting investigations into possible links between the import of certain of these commodities and arms transfers (see para. 34 above). Группа проводит расследования на предмет существования возможной связи между ввозом определенных категорий таких товаров и поставкой оружия (см. пункт 34 выше).
There were no spikes in reported crime in districts where the national police had resumed primary policing responsibilities (see para. 22 below). В тех округах, где национальная полиция возобновила выполнение основных полицейских функций, не произошло вспышек преступности (см. пункт 22 ниже).
When completed, approximately 85 per cent of the barrier will run inside the West Bank (see A/65/35, para. 34). После завершения строительства примерно 85 процентов этой стены будет проходить по территории Западного берега (см. А/65/35, пункт 34).
Discussion under this agenda item will not open to observers, unless otherwise decided (see para. 2). На рассмотрение данного пункта повестки дня наблюдатели допущены не будут, если только не будет принято иное решение (см. пункт 2).
A new agreement covering the period until the end of 2013 has recently been signed (see para. 15 below). Недавно было подписано новое соглашение, охватывающее период до конца 2013 года (см. пункт 15 ниже).
Please provide information on judicial decisions in which the Convention has been invoked and applied (see para. 151). Просьба представить информацию о судебных решениях, в которых содержится ссылка на положения Конвенции (см. пункт 151).
The report refers to the entry into force of the Immigration and Aliens Act, which lacks a gender perspective (see para. 40). В докладе говорится о вступлении в силу Закона об иммиграции и иностранцах, в котором не учитываются гендерные аспекты (см. пункт 40).
To avoid duplication of efforts, States parties should take advantage of existing experience at the regional level (see para. 25 above). Во избежание дублирования усилий государствам-участникам следует использовать опыт, накопленный на региональном уровне (см. пункт 25 выше).
The principle of gender responsive budgeting was legally introduced in 2006 when it was incorporated in the National Finance Act (see para. 15 above). Принцип учета гендерного фактора при формировании бюджета получил законную силу в 2006 году, когда он был включен в Закон о государственных финансах (см. пункт 15 выше).
During that same year, the Act on Support for Multi-Cultural Families was enacted to systematically coordinate various policies (see para. 11 above). В том же году был введен в действие Закон о поддержке многокультурных семей, обеспечивающий систематическую координацию политики в этой сфере (см. пункт 11 выше).
Further information regarding visa requirements may be obtained from Brazilian embassies and consulates (see para. 66 below) or from the following websites: and. Дополнительную информацию относительно визовых требований можно получить в посольствах или консульствах Бразилии (см. пункт 66 ниже) или на следующих веб-сайтах: и.
On 20 July, my Special Representative participated in the consultative meeting of the African Union troop-contributing countries and international partners (see para. 9). ЗЗ. 20 июля мой Специальный представитель принял участие в консультативном совещании стран - членов Африканского союза, предоставляющих воинские контингенты, и международных партнеров (см. пункт 9).
The resumption of primary policing responsibilities by the national police also indicated progress in the sector (see para. 20 above). Возобновление выполнения органами национальной полиции своих основных полицейских обязанностей тоже свидетельствует о достижении прогресса в этом секторе (см. пункт 20 выше).
It is under the control of the Forces nouvelles commander of zone 5, Ouattara Issiaka, alias Wattao (see para. 37 above). Она находится под контролем командира зоны 5 «Новых сил» Уаттары Иссиаки, псевдоним «Ваттао» (см. пункт 37 выше).
The IMFA reports that since operation Cast Lead 158 rockets and mortars have been fired (see para. 189 above). Военные сообщают, что с момента начала операции «Литой свинец» было выпущено 158 ракет и мин (см. пункт 189 выше).
Further details regarding specific preparations with respect to the police are discussed later in the present report (see para. 48). Дополнительные подробные сведения о конкретных мероприятиях по подготовке, связанных с полицией, приводятся ниже в настоящем докладе (см. пункт 48).
Lieutenant Colonel Zimurinda has been cited in the present report for resisting the demobilization of Rwandan elements within his brigade (see para. 182). Подполковник Зимуринда упоминался в этом докладе в связи с противодействием демобилизации руандийских элементов из его бригады (см. пункт 182).
FRF has also had a historical link with CNDP of General Nkunda (see para. 191 above). ФРС также поддерживают традиционную связь с генералом Нкундой из Национального конгресса в защиту народа (см. пункт 191 выше).
This common strategy proposal is only at the proposal stage and needs to be developed further (see also para. 31). Это предложение относительно общей стратегии нуждается в дальнейшей проработке (см. также пункт 31).
The working level meeting convened by UNOWA on 6 and 7 December as reported below (see para. 52) is an example of this cooperation. Рабочее совещание, которое было созвано ЮНОВА 6 и 7 декабря, о чем говорится ниже (см. пункт 52), может служить примером такого сотрудничества.
The Assembly has recognized that the Office provides assistance to staff in an independent and impartial manner (see resolution 65/251, para. 36). Ассамблея признала, что Отдел оказывает помощь персоналу независимым и беспристрастным образом (см. резолюцию 65/251, пункт 36).
Accepted 15. See para. 2 and comments under 90.2. См. пункт 2 и замечания по рекомендации 90.2.
It was further agreed that the two paragraphs on direct electronic registration and searching should be streamlined (see para. 18 above). Было также решено, что следует упорядочить два пункта о прямой электронной регистрации и поиске (см. пункт 18 выше).
It has been noted that a vibrant manufacturing sector tends to reduce the inequality gap (see para. 20). Уже отмечалось, что динамично развивающаяся обрабатывающая промышленность, как правило, способствует уменьшению неравенства (см. пункт 20).
With due respect, the policy considerations invoked by the Commission in 1966 (see para. 25 above) have a generality which limits their reference. При всем своем уважении к политическим соображениям, на которые ссылалась Комиссия в 1966 году (см. пункт 25 выше), они обладают некоей обобщенностью, которая ограничивает возможность ссылки на них.