Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
If participants wish their speeches to be included in the Internet system (see para. 52 below), they are required to provide a diskette containing the text of the speech. Если участники хотят, чтобы тексты их выступлений были помещены в Интернете (см. пункт 52 ниже), то им следует представить дискету с текстом выступления.
In addition, the Public Attorney initiated other criminal charges against the mother on the basis of criminal charges filed by the author himself (para. 4.7). Кроме того, прокурор возбудил другое уголовное дело против матери на основании обвинений, выдвинутых автором (см. пункт 4.8).
Against this background, it is important that missions immediately register complaints in writing to the competent City or host country authorities or to the Committee (see also para. 19 below). В этих условиях важно, чтобы представительства незамедлительно в письменной форме подали жалобы компетентным властям города или страны пребывания или Комитету (см. также пункт 19 ниже).
Thus, any action under paragraph 15 must be consistent with the privileges and immunities of missions and their diplomats (see also para. 11 above). Таким образом, любое действие в соответствии с пунктом 15 должно согласовываться с привилегиями и иммунитетами представительств и их дипломатического персонала (см. также пункт 11 выше).
Management closely follows up on the submission of reports required for closure of inactive projects. (See para. 447 above.) Руководство тщательно контролирует представление отчетов, необходимых для закрытия бездействующих проектов. (См. пункт 447 выше.)
See Yearbook of the International Law Commission, 1980, vol. II, para. 192; see also the bibliography for a list of substantive studies undertaken by the secretariat. См. Ежегодник Комиссии международного права, 1980 год, том II, пункт 192; см. также библиографию, в которой приводится перечень основных исследований, подготовленных секретариатом.
The initial catalogue was made available for the use of delegates to the seventh session and will eventually be accessible online as an integral part of the Authority's central data repository (see para. 45). Первоначальный каталог был предоставлен в распоряжение делегатов на седьмой сессии, и, в конечном счете, к нему будет обеспечен доступ в режиме онлайн в качестве составного компонента центрального хранилища данных Органа (см. пункт 45).
The estimates contained herein comprise conference-servicing costs, non-conference-servicing costs, programme support costs and a reserve for contingency (see para. 171). В приводимую в настоящем документе смету включены расходы на конференционное и неконференционное обслуживание, на вспомогательное обслуживание программ и на создание резерва для покрытия непредвиденных расходов (см. пункт 171).
It was, therefore, suggested that, for that provision to operate, reference should be made in subparagraph (g) to "a competing claimant or other person", decided later, see para. В связи с этим высказывалось мнение о том, что для обеспечения действия данного положения в подпункте (g) следует сделать ссылку на "конкурирующего заявителя требования или другое лицо" проекта статьи 5, решение о котором было принято впоследствии, см. в пункте 162).
The Committee for Programme and Coordination (CPC) at its forty-second session recommended that the General Assembly approve this recommendation (see A/57/16, para. 305). Комитет по программе и координации (КПК) на своей сорок второй сессии рекомендовал Генеральной Ассамблее одобрить эту рекомендацию (см. А/57/16, пункт 305).
See commentary to article 4, para.; see also article 5 and commentary. См. комментарий к статье 4, пункт 11); см. также статью 5 и комментарий.
The new divorce law, which entered into force on 1 January 2000, regulates, in particular, the economic consequences of divorce (see para. 598 ff). Вступившее в силу 1 января 2000 года новое законодательство о разводе регулирует, в частности, экономические последствия развода (см. ниже пункт 598 и далее).
The changes relate, in particular, to grounds for divorce and to the economic consequences of divorce (see para. 65 above). В частности, были пересмотрены причины развода и экономические последствия (см. пункт 65, выше).
In this vein, the Inter-American Court of Human Rights has established that professional associations constitute a means to regulate and control professional ethics, see its Consultative Opinion OC-5/85, 13 November 1985, Series A, No. 5, para. В этом ключе Межамериканский суд по правам человека постановил, что профессиональные ассоциации являются средством регулирования и контроля профессиональной этики, см. его консультативное заключение OC-5/85, 13 ноября 1985 года, серия A, Nº 5, пункт 68.
In May 2001, the RUF spokesman declared at a tripartite meeting (see para. 7 above) that 11 detained RUF members had died in Freetown Central Prison. В мае 2001 года в ходе трехсторонней встречи (см. пункт 7 выше) официальный представитель ОРФ заявил, что в центральной тюрьме Фритауна скончались 11 содержавшихся там членов ОРФ.
Some judges continue to violate the human rights of detainees, particularly in the pre-trial stage (see the Special Representative's interim report to the General Assembly A/56/278, para. 25). Некоторые судьи продолжают нарушать права человека заключенных, особенно на этапе предварительного заключения (см. предварительный доклад Специального представителя Генеральной Ассамблее, А/56/278, пункт 25).
The Special Representative notes that the name of Said Mortazari continues to show up in press stories about the most egregious conduct of the Judiciary (see para. 11). Специальный представитель отмечает, что имя Саида Мортазари по-прежнему появляется в сообщениях прессы, связанных с наиболее вопиющими случаями поведения судебных органов (см. пункт 11).
UNICEF was active at the first Pan-African Conference on Human Trafficking held in February 2001 and has subsequently become involved in a number of national initiatives against trafficking within and from Africa (see para. 46 below). ЮНИСЕФ активно участвовал в первой Панафриканской конференции по проблеме торговли людьми, состоявшейся в феврале 2001 года, и впоследствии подключился к нескольким национальным инициативам, направленным на борьбу с контрабандой людей внутри и за пределами африканского континента (см. пункт 46 ниже).
15 See Rome Declaration on World Food Security, Part one, appendix), para. 6; and note 4 above. 16 Adopted by the FAO Conference at its twenty-second session, Rome 1983, in resolution 8/83. 15 См. Римская декларация о мировой продовольственной безопасности,, часть один, добавление) пункт 6; и примечание 4 выше. 16 Принят Конференцией ФАО на ее двадцать второй сессии, Рим, 1983 год, в резолюции 8/83.
The Declaration further stresses the need to strengthen the United Nations and to make it a more effective instrument for pursuing all of these priorities (see General Assembly resolution 55/2, para. 29). В Декларации далее подчеркивается необходимость укрепления Организации Объединенных Наций и ее превращения в более эффективный инструмент для решения всех этих первоочередных задач (см. резолюцию 55/2 Генеральной Ассамблеи, пункт 29).
In its reply to question 1.10.1, Denmark, which states that it formulates all its reservations when expressing definitive consent to be bound, expressly bases its answer on art. 23, para. 2, of the Convention. В своем ответе на вопрос 1.10.1 Дания, указав, что она формулирует все свои оговорки во время выражения окончательного согласия на обязательность договора, исходит из пункта 2 статьи 23 Конвенции. См. выше пункт 244.
In addition, donor and recipient countries, as well as relevant international institutions, should strive to make official development assistance (ODA) more effective, as agreed in the Monterrey Consensus (see para. 43). Кроме того, странам-донорам и странам-бенефициарам, а также соответствующим международным организациям следует стремиться сделать более эффективной официальную помощь в целях развития (ОПР), как это согласовано в Монтеррейском консенсусе (см. пункт 43).
In November 2000, the Division signed a separate memorandum of understanding with IDEA that provided a framework for further collaboration in research, technical meetings and fieldwork (see ibid., para. 22). В ноябре 2000 года Отдел подписал отдельный меморандум до взаимопонимании с ИДЕА, представляющий собой рамочное соглашение о дальнейшем сотрудничестве в исследовательской работе, проведении технических совещаний и работе на местах (см. там же, пункт 22).
Therefore, the consideration of the above-mentioned proposal had to be postponed to March 2003; see also para. 22. below. Поэтому рассмотрение вышеупомянутого предложения необходимо отложить до марта 2003 года; см. также пункт 22 ниже;
During the PMP group meeting held on 16 January 2002 (see para. 4 above), the delegates received summary reports and presentations and were given matrices concerning instrumentation, sampling and conditioning, to provide additional inputs. В ходе совещания группы ПИЧ, состоявшегося 16 января 2002 года (см. пункт 4 выше), делегаты получили резюме докладов и сообщений, а также таблицы с указанием применяемых измерительных приборов, методов отбора проб и кондиционирования, для того чтобы они могли представить дополнительную информацию.