Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
Will the law be amended to make the practice permanent (see para. 174 of the report)? Будут ли в законодательство внесены поправки, с тем чтобы сделать эту практику постоянной (см. пункт 174 доклада)?
Please clarify what safeguards and remedies have been available to individuals, and what status has been accorded to the rights enumerated in article 4, paragraph 2, of the Covenant (see para. 30 of the report). Просьба разъяснить, какие гарантии и средства правовой защиты предоставлялись гражданам в этот период и каким статусом пользовались права, перечисленные в пункте 2 статьи 4 Пакта (см. пункт 30 доклада).
Because of its experience with physical hazards and the rationalization of its "Manual of Tests and Criteria", the Committee was invited by ILO and IPCS to develop proposals in that field (see para. 18). Учитывая опыт Комитета в области физических опасностей и рационализацию его "Руководства по испытаниям и критериям", МОТ и МПХБ предложили ему разработать предложения в этой области (см. пункт 18).
In selected countries, the Joint Programme will assign technical experts as consultants and/or staff members to provide technical support according to the needs of countries and the resources available to the Joint Programme (see para. 89 below). В некоторых странах Объединенная программа будет прикомандировывать технических экспертов в качестве консультантов и/или сотрудников в целях оказания технической поддержки в соответствии с потребностями стран и с учетом имеющегося в распоряжении Объединенной программы объема ресурсов (см. пункт 89 ниже).
This debate had been continuing for a number of years, with the balance shifting towards one or other of the schools of thought, as evidenced by the changing positions taken by the Commission on this issue over the years (see para. 27 above). Эти прения продолжаются на протяжении нескольких лет; при этом преобладает то одно, то другое мнение, о чем свидетельствует изменение позиции Комиссии по этому вопросу с течением времени (см. пункт 27 выше).
The summary of views contained in the paper was intended to provide background material for the Working Group and was grouped under the broad issues contained in the programme of work (see para. 10 above). Резюме мнений, изложенных в документе, составлено в целях предоставления для Рабочей группы информационных материалов и скомпоновано в соответствии с широкими вопросами, содержащимися в программе работы (см. пункт 10 выше).
This results, for the first time, in a small operating deficit of some $145,000 for the year which will be covered by a corresponding transfer from the operating reserve in 1996 (see para. 35 below). Это впервые привело к небольшому дефициту оперативных средств в размере порядка 145000 долл. США за год, который будет компенсирован переводом соответствующего объема средств из оперативного резерва в 1996 году (см. пункт 35 ниже).
The high crime rates (see para. 13) and the State's failure to prevent, investigate and punish crimes have created a situation where the general public is unprotected, and lack of confidence in the national bodies responsible for combating crime has increased. Высокая преступность (см. пункт 13) и неспособность государства предупреждать ее, расследовать преступления и наказывать за них породили такую обстановку, в которой гражданское население является беззащитным и в которой растет недоверие к национальным организациям, ответственным за борьбу с преступностью.
The Mission applauds the promulgation of the Law on the Personal Documentation of the Uprooted Population (see para. 46), whose impact on the difficult situation of that population is being studied and followed closely. Миссия высоко оценивает принятие закона о выдаче личных документов перемещенным лицам (см. пункт 46), воздействие которого в тяжелых условиях проживания этой части населения является предметом изучения и принятия последующих мер.
(k) Promote legislative reforms to restrict and tightly control the proliferation of firearms in the possession of private individuals (see para. 73); к) содействовать проведению законодательных реформ в целях ограничения и установления жесткого контроля за распространением огнестрельного оружия, находящегося в руках частных лиц (см. пункт 73);
The Action Plan for Malaria Control endorsed by the Economic and Social Council in 1995 (see para. 16 above) continues to serve as the basic document guiding international cooperation in malaria control for the period 1995-2000. Одобренный ЭКОСОС в 1995 году План действий по борьбе с малярией (см. пункт 16 выше) по-прежнему является основным руководящим документом для международного сотрудничества в области борьбы с малярией на период 1995-2000 годов.
(c) Continuation of the action-oriented study on prisoners' social rehabilitation in other African countries (see para. 17 above). с) продолжение работы в рамках ориентированного на конкретные меры исследования по вопросу о социальной реабилитации заключенных в других странах Африки (см. пункт 17 выше).
The Crime Prevention and Criminal Justice Division and ISPAC co-sponsored a training workshop on the training of trainers of the custodial corps (see para. 12). Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию и МНПКС совместно выступили инициаторами учебного семинара по подготовке инструкторов для пенитенциарных учреждений (см. пункт 12).
The survey by the Norwegian Refugee Council (see para. 6) found that the Representative's missions raised domestic awareness of the problem and helped encourage solutions by government authorities, NGOs and relief agencies. Обследование, проведенное Норвежским советом по делам беженцев (см. пункт 6), показало, что поездки представителя углубили понимание внутренних проблем посещенных стран и помогли правительствам, НПО и учреждениям по оказанию чрезвычайной помощи в поиске решений этих проблем.
The attention of the Commission on Human Rights is drawn to the statement of this joint meeting which was approved on 18 August 1995 (see para. 129 of the report of the Sub-Commission). Внимание Комиссии по правам человека обращается на заявление этого совместного заседания, одобренное 18 августа 1995 года (см. пункт 129 доклада Подкомиссии).
The difference between the amount received and that authorized reflects, inter alia, funds received for the repatriation of the Ugandan contingent of ECOMOG, which has been postponed until further notice (see para. 25 above). Разница между полученной суммой и санкционированной суммой отражает, в частности, денежные средства, полученные для финансирования вывода угандийского контингента ЭКОМОГ, который пока был отложен (см. пункт 25 выше).
At the 6th plenary meeting, on 7 July, the Vice-Presidents of the International Meeting, in their capacity as presiding officers of the panels of experts, reported on the deliberations of their respective panels (see para. 38 above). На 6-м пленарном заседании 7 июля заместители Председателя Международного совещания в своем качестве председателей групп экспертов доложили о работе своих соответствующих групп (см. пункт 38 выше).
The Office understands that recently initiatives were undertaken by Headquarters to introduce roving finance officers and management review officers in the field to review and monitor management of peace-keeping operations (see also para. 48). Насколько известно Управлению, Центральными учреждениями в последнее время предпринимались усилия по введению должностей разъездных сотрудников по финансовым вопросам и сотрудников по обзору организации работы на местах в целях проведения обзора управления операциями по поддержанию мира и контролю за его осуществлением (см. также пункт 48).
As adopted by the Board at its 853rd (opening) meeting and amended at its 860th (closing) meeting. (See para. 49 above). Утверждена Советом на его 853-м (первом) заседании и изменена на его 860-м (заключительном) заседании (см. пункт 49 выше).
Measures and mechanisms to be developed at the national level (see para. 83 of the Programme of Action) include: К числу мер и механизмов, которые необходимо разработать на национальном уровне (см. пункт 83 Программы действий), относятся:
A table covering bilateral technical cooperation (table 8) is also included, although it was not possible to allocate its data to the 14 programme areas (see para. 10 below). Также включена таблица, охватывающая деятельность в области технического сотрудничества на двустороннем уровне (таблица 8), хотя приведенные в ней данные не удалось сгруппировать по программным областям (см. пункт 10 ниже).
On 14 February 1994, the Government of Pakistan sent the Special Rapporteur its comments on the above-mentioned communication of 8 November 1993 (see para. 19): 14 февраля 1994 года правительство Пакистана направило Специальному докладчику свои замечания по упомянутому выше сообщению от 8 ноября 1993 года (см. пункт 9):
Provisions applicable to all adjudicative proceedings For definitions of terms in this section and elsewhere in the draft body of principles, see "Use of terms", para. 74 below. Положения, применимые ко всем стадиям судебного процесса Определения терминов в этом и в других разделах проекта свода принципов см. в разделе "Употребление терминов", пункт 74, ниже.
However, the team had to gather much additional information in order to be in a position to prepare the protocols, given the inconsistencies between the situation it found on the ground and the information declared (see para. 52 above). Тем не менее группе пришлось собрать большой объем дополнительной информации, прежде чем она смогла приступить к составлению протоколов, поскольку она обнаружила несоответствия между реальной ситуацией на местах и содержанием представленных ранее заявлений (см. пункт 52 выше).
(a) Bosnian Serb attacks against the safe area of Gorazde (see Security Council resolution 824 (1993), para. 3) cease immediately; а) боснийские сербы немедленно не прекратят нападений на безопасный район Горажде (см. резолюцию 824 (1993) Совета Безопасности, пункт 3);