Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
Please indicate the reasons why the several attempts to work out a national action plan for women failed (see para. 68). Просьба сообщить, почему несколько попыток разработать национальный план действий в интересах женщин закончились неудачей (см. пункт 68).
The report highlights (see para. 215) the relatively marginal participation of women in political life and the lack of mechanisms to guarantee equal representation in decision-making. В докладе обращается серьезное внимание (см. пункт 215) на относительно невысокие показатели участия женщин в политической жизни и отсутствие специальных механизмов, гарантирующих равную представленность мужчин и женщин в директивных органах.
In follow-up to the World Summit Outcome, the Secretary-General tasked UNDG to take the lead in implementing the resolution (see A/60/430, para. 40). В качестве последующей деятельности в связи с итоговым документом Всемирного саммита Генеральный секретарь поручил ГООНВР взять на себя руководящую роль в осуществлении этих резолюций (см. А/60/430, пункт 40).
[see previous para. 10 ter] [см. бывший пункт 10 тер]
These are practical arguments that the authors fail adequately to engage with in the reply (see para. 9.8). В этом заключаются практические доводы, которые авторы в своем ответе должным образом не рассматривают (см. пункт 9.8).
The Committee recommends that updated estimates to be submitted to the General Assembly (see para. 45 below) demonstrate a close link between security requirements and the construction schedule. Комитет рекомендует, чтобы в обновленной смете, которая будет представлена Генеральной Ассамблее (см. пункт 45 ниже), была показана тесная связь между потребностями в обеспечении безопасности и графиком строительных работ.
The Committee notes, however, that the bidding process scheduled for October 2008 (see para. 38 above) may affect requirements. Вместе с тем Комитет отмечает, что процесс торгов, намеченный на октябрь 2008 года (см. пункт 38 выше), может сказаться на объеме потребностей.
The Committee trusts that any changes proposed will therefore be supported by a detailed analysis (see para. 16 above). Комитет надеется на то, что любые предлагаемые изменения в этой связи будут подкрепляться углубленным анализом (см. пункт 16 выше).
[Refer to "its judgement"; see para. 1 above]. [Ссылка на «его решение», см. пункт 1, выше].
It would be appropriate to include on this scoreboard the results of the monitoring of economic conditions recommended above (see para. 38). Было бы уместно включать в этот учетный табель результаты осуществления рекомендованного выше наблюдения за экономической конъюнктурой (см. пункт 38).
Further, in spite of the extension of airport use (see para. 39 above), air operations remain limited. Кроме того, несмотря на увеличение продолжительности пользования аэропортами (см. пункт 39 выше), воздушные операции по-прежнему осуществляются в ограниченных масштабах.
The draft safety recommendations have been referred to relevant subcommittees and member Governments for their consideration (see also para. 84 below). Проект рекомендаций по безопасности был препровожден в соответствующие подкомитеты и участвующим правительствам для рассмотрения (см. также пункт 84 ниже).
Work on ship strikes is also ongoing in the context of IWC (see para. 129 above). Работа по столкновениям с судами ведется и в контексте МКК (см. пункт 129 выше).
General principles of international law would also be considered in any claim referred to arbitration (see para. 22 above). При рассмотрении любой претензии, переданной на арбитражное разбирательство, также учитываются общие принципы международного права (см. пункт 22, выше).
The overexpenditures were attributable mainly to the fuel contract mobilization fees (see para. 29 above). Перерасход был обусловлен главным образом мобилизационным сбором в связи с контрактом на снабжение топливом (см. пункт 29 выше).
Of those, two were to be abolished (see A/62/680, para. 27), and the recruitment process was ongoing for the remaining vacant posts. Из них две должности предлагается упразднить (см. А/62/680, пункт 27), а процесс заполнения остальных вакансий идет.
The Advisory Committee recognizes the need to strengthen property management, especially given the issues raised by the Board of Auditors (see para. 56 below). Консультативный комитет признает необходимость укрепления функции управления имуществом и особенно в свете вопросов, поднятых Комиссией ревизоров (см. пункт 56 ниже).
A provision of $927,000 is included to upgrade communications equipment for the Observer Group Lebanon (see para. 36 below). В смете испрашиваются ассигнования в размере 927000 долл. США для модернизации аппаратуры связи Группы наблюдателей в Ливане (см. пункт 36 ниже).
The increased requirements are attributable mainly to changes in the support arrangements for military staff officers and police officers (see para. 12 above). Возросшие потребности обусловлены главным образом изменением порядка выплат содержания штабным офицерам и сотрудникам полиции (см. пункт 12 выше).
"Experts on mission" holding consultant contracts may avail themselves of the dispute settlement clause provided for in the contract (see para. 31 above). «Эксперты в командировках», с которыми заключены контракты для консультантов, могут воспользоваться оговоркой об урегулировании споров, содержащейся в контракте (см. пункт 31, выше).
That ombudsman was authorized to refer matters to the Equal Treatment Commission (para. 36 of the report) or to settle disputes through mediation. Этот уполномоченный наделяется правом передавать дело в Комиссию по равному обращению (см. п. доклада), а также, в соответствующих случаях, разрешать споры путем согласительной процедуры.
In that connection, several delegations underlined the need for capacity-building to help address problems of implementation and enforcement (see para. 123). В этой связи несколько делегаций подчеркнули необходимость создания потенциалов для содействия рассмотрению проблем осуществления и обеспечения соблюдения (см. пункт 123).
Currently, the pattern and cycles for the planning processes differ greatly from one organization to another (see para. 15 and table 2). В настоящее время между структурой и циклами процессов планирования разных организаций существуют большие различия (см. пункт 15 и таблицу 2).
As discussed below (see para. 60), very limited OHRM resources have been allocated for planning, reporting and monitoring. Как указывается ниже (см. пункт 60), очень ограниченный объем ресурсов УЛР выделяется на цели планирования, отчетности и контроля.
As indicated above (see para. 20), human resources partners cite Galaxy shortcomings that negatively affect the staff selection process. Как указано выше (см. пункт 20), партнеры по людским ресурсам ссылаются на недостатки системы «Гэлакси», которые негативно сказываются на процессе отбора персонала.