Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
These could be addressed in the report containing detailed proposals which the Secretary-General would submit after the General Assembly has given further policy guidance (see para. 20 below). Эти вопросы можно было бы рассмотреть в докладе, содержащем подробные предложения, который Генеральный секретарь мог бы представить, получив дальнейшие руководящие указания Генеральной Ассамблеи (см. пункт 20 ниже).
The Advisory Committee points out, however, that unlike military observers and civilian police, contingent personnel have no direct contractual arrangements with the United Nations (see para. 10 above). Однако Консультативный комитет указывает, что в отличие от военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции военнослужащие контингентов не имеют прямых договорных отношений с Организацией Объединенных Наций (см. пункт 10 выше).
A third activity for expansion of trade within the region has been undertaken with support from the Special Unit for TCDC and will be discussed in the next section (see para. 133 below). Третье мероприятие по расширению внутрирегиональной торговли осуществлялось при поддержке Специальной группы по ТСРС и будет рассматриваться в следующем разделе (см. пункт 133 ниже).
In addition, as the result of the review and reconciliation of outstanding claims and invoices, payments for services provided during prior mandate periods had to be absorbed in the reporting period (see para. 26 below). Кроме того, в результате проверки и согласования неоплаченных требований и счетов в отчетный период необходимо было произвести оплату услуг, предоставленных в предыдущие мандатные периоды (см. пункт 26 ниже).
The amount was to be used by December 1995, but it has not been used to date, since there were no helicopter operations (see para. 15 above). Эта сумма должна была быть израсходована к декабрю 1995 года, однако так и не использована до настоящего времени, поскольку не использовались вертолеты (см. пункт 15 выше).
Thereby, for example, the Facility will be expected to give initial priority to support for planning and capacity-building activities in developing country parties (see para. 22 above). К примеру, в соответствии с ними Фонду будет предложено уделить первоочередное внимание поддержке планирования и деятельности в целях развития потенциала в развивающихся странах-участницах (см. пункт 22 выше).
In practice the majority of the recipients are pensioners living on a minimum pension (cf. para. 294), low-income families with a member who is physically or mentally handicapped or single-parent families. На практике в большинстве случаев в число бенефициаров входят пенсионеры, получающие минимальную пенсию (см. пункт 294), семьи с низкими доходами, в которых один из членов является физически или умственно неполноценным, и семьям, образуемым одинокими родителями.
In that respect, Variant B, which avoided any reference to the notion of liability, might be more acceptable (see below, para. 84). В этом отношении вариант В, в котором отсутствует какая-либо ссылка на понятие ответственности, может оказаться более приемлемым (см. ниже, пункт 84).
Some support was expressed in favour of that inclusion, and these words were used in a subsequent proposal for a new draft article 8 (see below, para. 114). Это предложение получило определенную поддержку, и указанная формулировка была использована в одном из предложенных впоследствии новых текстов проекта статьи 8 (см. пункт 114 ниже).
It was decided that, in the variants of draft article 9 to be prepared for continuation of the discussion at a later session, retention and deletion of the word "securely" should be reflected as alternatives (see below, para. 133). Было решено, что в различных вариантах проекта статьи 9, которые будут подготовлены для продолжения обсуждения на одной из будущих сессий, сохранение и исключение слова "надежно" должно быть отражено в качестве возможных альтернатив (см. пункт 133 ниже).
Text processing requirements are estimated at 799 workdays, of which 759 would be provided under temporary assistance for meetings and 40 under overtime (see para. 22 below). Потребности в текстопроцессорных работах, по оценкам, составляют 799 человеко-дней, из которых потребности в объеме 759 человеко-дней будут удовлетворены за счет привлечения временного персонала для обслуживания заседаний, а 40 - за счет сверхурочной работы (см. пункт 22 ниже).
The strategies can draw upon the principles outlined in the statement of the Expert Meeting on Financial Mechanisms (see para. 5) and the Panel's discussions under the relevant item. Такие стратегии могут разрабатываться на основе принципов, изложенных в заявлении участников совещания экспертов по вопросу о финансовых механизмах (см. пункт 5) и в ходе состоявшегося в Группе обсуждения соответствующего пункта.
States are required by article 198 to notify affected States in the event of actual or imminent danger to the marine environment (see para. 294). В статье 198 государствам предписывается уведомлять другие государства, когда морская среда подвергается неминуемой опасности ущерба или когда ей нанесен ущерб в результате загрязнения (см. пункт 294).
With regard to the provisions of this article, since January 1997 the Act on International Cooperation in Criminal Matters (see para. 36 above) has been in force in the Argentine Republic. В соответствии с положениями этой статьи в Аргентинской Республике с января 1997 года действует закон о международном сотрудничестве по уголовным делам (см. пункт 36 выше).
The balance was not funded (see para. 61); Остальная часть средствами не обеспечена (см. пункт 61);
It is expected that the sites within these regions will become blueprints for managing threatened coral reefs worldwide, protecting them from overfishing, pollution, oil spills and the impacts of growing coastal populations (see also para. 434). Ожидается, что эти объекты в этих регионах станут моделями для управления находящимися под угрозой коралловыми рифами во всем мире, т.е. для защиты их от последствий чрезмерного рыболовства, загрязнения, разливов нефти и роста населения прибрежных районов (см. также пункт 434).
Its objective is to assess and explain the diversity, distribution and abundance of marine life in the world's oceans (see also A/56/121, para. 20). Его цель заключается в оценке и разъяснении разнообразия, распределения и запасов морских организмов в Мировом океане (см. также А/56/121, пункт 20).
An additional $3 million will be spent on the preparation of technical documentation for further development, corporatization or commercialization of the airport (see para. 21). Еще З млн. долл. будут израсходованы на подготовку технической документации для дальнейшего развития, корпоративного оформления или введения аэропорта в эксплуатацию (см. пункт 21).
The Council adopted a vision statement entitled "The Quality of Life for People living in Tokelau" and identified three areas of national priority which have the potential for economic development (see para. 20). Совет принял концептуальное заявление, озаглавленное «Качество жизни проживающих на Токелау», и определил три приоритетные области в национальном масштабе, обладающие потенциалом в плане экономического развития (см. пункт 20).
As discussed during the technical workshop on asset recovery (see para. 5), civil proceedings instituted by the Philippines and the Russian Federation have allowed those countries to recover nearly $1 billion and $180 million, respectively. Как об этом говорилось на техническом семинаре - практикуме по вопросу о возвращении активов (см. пункт 5), гражданско - правовые процедуры, возбужденные Филиппинами и Российской Федерацией, позволили этим странам возвратить почти 1 млрд. и 180 млн. долл. США, соответственно.
The child of a Swiss father not married to the mother may, however, apply for facilitated naturalization subject to certain conditions (art. 31 LN, see para. 227). Однако ребенок отца-швейцарца, не женатого на его матери, может при определенных условиях просить об упрощенной натурализации (статья 31 Закона о гражданстве, см. пункт 227).
For measures taken by the Confederation to avert the risk of unemployment and to promote women's integration and reintegration in the world of work, see para. 410 below. О мерах, принятых Конфедерацией в целях предотвращения рисков безработицы, а также облегчения интеграции и возвращения женщин в трудовую среду, см. ниже пункт 410 и далее.
Furthermore, the regulator may need to conduct on-site visits, technical discussions and the measurement, calculation or estimation of emissions and transfers and checks (see para. 155). Кроме того, регулирующему органу необходимо проводить выезды на предприятия, организовывать обсуждения технических аспектов, осуществлять измерения, расчеты и оценки выбросов и переноса, а также проверки (см. пункт 155).
(b) Legal reforms, introducing rights benefiting indigenous peoples (see para. 35 above); Ь) законодательные реформы: отражение в законодательстве прав коренных народов (см. пункт 35 выше);
Yearbook 1962, vol. II, p. 181, para. of the commentary. См. пункт 192 выше. Ежегодник... 1962 год, том II, стр. 69 французского текста.