Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
In paragraph 37, second sentence, the words "As already mentioned (see footnote 9 above)" should be deleted (see para. 11 above). В пункте 37, второе предложение, следует исключить слова "Как уже отмечалось (см. сноску 9 выше)" (см. пункт 11 выше).
It was said that the relationship between the obligations in article 3, which referred to declarations in square brackets (see above, para. 98), and the declarations as they were drafted in paragraph (1) of the article 4 proposal, appeared tautological. Было отмечено, что связь между обязательствами в статье 3, в которой заявления упоминаются в квадратных скобках (см. пункт 98 выше), и заявлениями в том виде, в каком они сформулированы в пункте 1 предложения, касающегося статьи 4, представляются тавтологическими.
The Working Group recalled that the period it had agreed upon in relation to that period under paragraph (7) was one year (see above, para. 151). Рабочая группа напомнила о том, что такой период, согласованный ею в отношении периода, указанного в пункте 7, составляет один год (см. пункт 151 выше).
It was reiterated that the notion of uniqueness was not a general requirement for electronic transferable records (see para. 48 above) and that in practice, it could be very difficult to achieve uniqueness in an electronic environment. Было вновь отмечено, что понятие уникальности не является общим требованием для электронных передаваемых записей (см. пункт 48 выше) и что на практике обеспечить уникальность в электронной среде, возможно, будет весьма трудно.
In response to paragraph 4 (a), the Port Vila Outcome Statement was brought to the attention of the General Assembly (see A/65/115, para. 2), and, in August 2010, the Pacific Islands Forum. В ответ на пункт 4а Портвильское итоговое заявление было доведено до сведения Генеральной Ассамблеи (см. А/65/115, пункт 2) и в августе 2010 года - Форума Тихоокеанских островов.
In July 2012, following on the Rio+20 outcome document, the Secretary-General requested the Task Team to support the intergovernmental working group that would be working to develop a set of sustainable development goals (see para.). В июле 2012 года после принятия итогового документа Рио+20 Генеральный секретарь просил Целевую группу поддержать межправительственную рабочую группу, которая будет трудиться на благо разработки ряда целей устойчивого развития (см. пункт 11).
He also noted that the United Nations Conference on Sustainable Development had reaffirmed that the wide range of forest products and services create opportunities to address many of the most pressing challenges relating to sustainable development (see General Assembly resolution 66/288, annex, para. 193). Он отметил также, что Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию вновь подчеркнула тот факт, что широкий спектр продуктов и услуг лесного хозяйства открывает возможности решения многих насущных проблем в области обеспечения устойчивого развития (см. резолюцию 66/288 Генеральной Ассамблеи, приложение, пункт 193).
In addition to the European Union countries (see para. 5 above), the following countries plan to introduce the 2008 SNA in 2014: Iceland; Indonesia; New Zealand; Norway; Republic of Korea; and Switzerland. В дополнение к странам - участницам Европейского союза (см. пункт 5 выше) перейти в 2014 году на СНС 2008 года планируют следующие страны: Индонезия, Исландия, Новая Зеландия, Норвегия, Республика Корея и Швейцария.
In its report, the State party indicated that the Constitution refers to equality and equity of women and men and provides for a balanced participation of women and men as candidates (see para. 56). В своем докладе государство-участник сообщает, что его Конституцией предусматривается равенство и равноправие женщин и мужчин, а также сбалансированная представленность женщин и мужчин в списках кандидатов (см. пункт 56).
Among other key functions, TDB was requested to set and adjust priorities during the periods between the quadrennial conferences, and was put in charge of defining benchmarks and evaluating performance on this basis (see para. 107(a) of the Declaration). В числе других ключевых функций СТР было предложено устанавливать и корректировать приоритеты в периоды между созываемыми раз в четыре года конференциями, и ему было поручено определять контрольные ориентиры и на их основе оценивать результативность работы (см. пункт 107 а) Декларации).
As previously mentioned, the CEB has no plans to resume the work of the ACC to harmonize definitions and methodologies of strategic planning (see para. 36 above), nor does it have a formal working relationship with the UNSPN. Как говорилось выше, КСР не намерен возобновить работу АКК по согласованию определений и методологий стратегического планирования (см. пункт 36 выше), и у него нет официальных рабочих отношений с ССПООН.
Please provide information on the Health and Nutrition Strategy (2007-2013) established by the Ministry of Public Health (see para. 253). Просьба представить информацию о Стратегии в области здравоохранения и питания (2007 - 2013 годы), принятой министерством здравоохранения (см. пункт 253).
During the regional review meeting on the Istanbul Programme of Action (see para. 20), the secretariat organized a special session to solicit the views of least developed countries on the Millennium Development Goals and the development agenda beyond 2015. В ходе совещания по региональному обзору Стамбульской программы действий (см. пункт 20) секретариат провел специальную сессию с тем, чтобы заручиться мнениями наименее развитых стран по Целям развития тысячелетия и повестке дня развития на период после 2015 года.
It is further in line with ministers request to CEP to convene a mid-term review in 2013 to assess progress of the implementation of the Astana Conference outcomes (ibid., para 18). Кроме того, в нем учтено обращенное к КЭП предложение министров провести в 2013 году среднесрочный обзор, для того чтобы оценить прогресс в деле реализации итогов Астанинской конференции (см. там же, пункт 18).
At its thirteenth meeting, after considering the proposal made by the facilitative branch on the scope of another joint workshop with inventory lead reviewers (see para. 55 below), the plenary confirmed the desirability of such a workshop. На своем тринадцатом совещании, после рассмотрения вынесенного подразделением по стимулированию предложения, касающегося сферы охвата еще одного совместного рабочего совещания с ведущими экспертами по рассмотрению кадастров (см. пункт 55 ниже), пленум подтвердил желательность такого рабочего совещания.
The enforcement branch agreed to forward the proposed draft amendments to the rules of procedure, as contained in the annex to the report on that meeting, to the plenary for consideration at its next meeting (see para. 38 above). Подразделение по обеспечению соблюдения приняло решение препроводить проект поправок к правилам процедуры, содержащийся в приложении к докладу об указанном совещании, для рассмотрения пленумом на его следующем совещании (см. пункт 38 выше).
An LDC Party emphasized that the initial guidelines are a first step, which should be followed by further guidelines for other components of the NAP process, such as implementation and monitoring and evaluation (see para. 41 below). Одна Сторона из числа НРС подчеркнула, что создание первоначальных руководящих принципов - это первый шаг, за которым должна последовать подготовка новых руководящих принципов для других компонентов процесса НПА, например для имплементационной деятельности и мониторинга и оценки (см. ниже пункт 41).
Moreover, the Party concerned underscores that in the review of petitions, the criterion of "specially and directly affected" (see para. 21 above) was not considered at all and all petitions were admitted and heard. Кроме того, соответствующая Сторона обращает внимание на то, что при рассмотрении петиций совсем не учитывался такой критерий, как принадлежность к категории "особо и напрямую затрагиваемых" лиц (см. пункт 21 выше), и что все петиции были приняты к рассмотрению и заслушаны.
This was followed by a complaint to the Ombudsman in June 2010, who issued a decision on 22 June 2011 in which none of the communicant's complaints were upheld (see para. 68 below). После этого, в июне 2010 года, была подана жалоба Омбудсмену, который 22 июня 2011 года принял решение, где не была поддержана ни одна из жалоб автора сообщения (см. пункт 68 ниже).
However, in accordance with court practice, access to judicial review of exploitation permits is admissible under article 213 of the SDA for those parties considered to be interested parties under its article 131 SDA (see para. 22 above). Вместе с тем в соответствии с судебной практикой доступ к процедуре судебного рассмотрения разрешения на эксплуатацию предусматривается в статье 213 ЗТР для сторон, которые считаются заинтересованными сторонами по смыслу статьи 131 ЗТР (см. пункт 22 выше).
The Party concerned claims, in general, that the requirements of article 9, paragraph 2, of the Convention are fully met by the right of the public to appeal the EIA decisions (see para. 28 above). Соответствующая Сторона в целом утверждает, что требования пункта 2 статьи 9 Конвенции полностью удовлетворяются, так как у общественности есть право на обжалование решений ОВОС (см. пункт 28 выше).
It was suggested that the Aarhus Convention might wish to consider collating case studies of good practice, categorizing them into levels of public engagement along the lines of "Arnstein's ladder of participation" (see para. 30). Было высказано мнение, что органы Орхусской конвенции, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о систематизации тематических исследований по надлежащей практике, классифицировав их по уровням участия общественности с использованием "арнстейнской лестницы участия" (см. пункт 30).
The Article deals with the consignor's liability for defective loading (cf. Art. 13 2 CIM, Art. 9 4 para. SMGS). Статья касается аспектов ответственности отправителя за неправильную погрузку (см. пункт 2 статьи 13 ЦИМ, абзац 4 пункта 4 статьи 9 СМГС).
(b) Transfer to special-purpose funds of programme specific direct (local) support provided by the field offices (see para. 149) Ь) Перенос в раздел средств специального назначения расходов на прямую (местную) поддержку, оказываемую в рамках конкретных программ местными отделениями (см. пункт 149)
The Indigenous Peoples Policy, for instance, provides for indigenous peoples' participation in implementation of parks and protected areas management plans (see para. 21). Например, в политике в отношении коренных народов предусмотрено участие коренных народов в осуществлении планов управления парками и охраняемыми районами (см. пункт 21).