Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
Alternatively, if a more effective search engine were put in place (see para. 48), such a consultant may not be necessary. В то же время, если будет внедрена более эффективная поисковая система (см. пункт 48), услуги такого консультанта могут и не потребоваться.
The Secretary-General indicates in paragraph 4 of his report, however, that preliminary estimates for special political missions reflect an increase of $30.2 million (see para. 12 below). Вместе с тем в пункте 4 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что предварительная смета ассигнований на специальные политические миссии говорит об увеличении расходов на 30,2 млн. долл. США (см. пункт 12 ниже).
The joint study on global practices in relation to secret detention in the context of countering terrorism (see para. 5 above), was prepared with the full participation of all four experts on equal terms. Совместное исследование о глобальной практике в связи с тайным содержанием под стражей в условиях борьбы с терроризмом (см. пункт 5 выше) было подготовлено при всестороннем участии всех четырех экспертов на равной основе.
States launched a call for action to eliminate overfishing and wasteful fishing practices by undertaking national assessments of fish stocks and supporting the work of regional fisheries organizations in improving required scientific data (see para. 24). Государства обратились с призывом принять меры к искоренению перелова и расточительных видов промысловой практики за счет проведения национальных оценок рыбных запасов и поддержки усилий региональных промысловых организаций по углублению необходимых научных знаний (см. п. 24).
States are currently negotiating a global legally binding instrument on mercury pursuant to a decision of the UNEP Governing Council in 2009 (see also para. 224 below). Сейчас государства ведут переговоры о юридически обязательном глобальном документе по ртути во исполнение решения Совета управляющих ЮНЕП от 2009 года (см. также п. 224 ниже).
The Commission's contributions to the consideration of the two main Economic and Social Council themes (see para. 13) above could be discussed under this agenda item starting in 2015. Начиная с 2015 года вклад Комиссии в рассмотрение двух главных тем Экономического и Социального Совета (см. пункт 13 выше) может обсуждаться в рамках этого пункта повестки дня.
The Expert Group agreed to recommend that the Conference of the Parties should adopt the draft guidelines and guidance on a provisional basis pending completion of the additional work (see item para. 7 below). Группа экспертов согласилась с тем, что Конференция Сторон должна принять проект руководящих принципов и указаний на предварительной основе до завершения дополнительной работы (см. пункт 7 ниже).
NATO has provided additional forces to ensure a safe and secure environment for the National Assembly and provincial council elections scheduled for 18 September (see para. 15). НАТО предоставила дополнительные силы для обеспечения безопасных условий проведения выборов в Национальное собрание и советы провинций, назначенных на 18 сентября (см. пункт 15).
Four other designated persons have been elected to the Senate or House of Representatives (see para. 14), and they are entitled to pay and allowances from the Government of Liberia beginning in January 2006. Четыре других включенных в список лица были избраны в Сенат или Палату представителей (см. пункт 14) и они имеют право получать заработную плату и льготы у правительства Либерии начиная с января 2006 года.
Kosovo Serb municipalities declined to provide information to non-Serb employees in the Cultural Heritage Division (two Kosovo Serbs are now employed - see para. 67 above). Муниципалитеты косовских сербов отказались представить информацию несербским работникам Отдела по культурному наследию (в настоящее время приняты на работу косовские сербы - см. пункт 67 выше).
The Advisory Committee notes that the Government of Lebanon provides office premises, the cost of which is valued at $1,752,000 (see also para. 27 below). Консультативный комитет отмечает, что правительство Ливана предоставляет офисные помещения, стоимость которых составляет, по оценкам, 1752000 долл. США (см. также пункт 27 ниже).
The first review in 1977 was based on cost data submitted by the troop-contributing countries to the Secretary-General in support of their request for an increase in the standard rates of reimbursement for pay and allowances (see A/32/339, para. 17). В основу первого пересмотра, проведенного в 1977 году, были положены данные о расходах, представленные Генеральному секретарю странами, предоставляющими войска, в обоснование их просьбы о повышении стандартных ставок возмещения расходов на денежное довольствие, надбавки и пособия (см. А/32/339, пункт 17).
Upon enquiry, the Committee was informed that, if budgeted at full cost (or full incumbency), the total resource requirements for the support account would amount to $198,480,800 gross (see also para. 26 below). В ответ на соответствующий запрос Комитет был проинформирован о том, что при полном финансировании бюджета (или полном заполнении предусмотренных в бюджете вакантных должностей) общие потребности в ресурсах для вспомогательного счета составят 198480800 долл. США брутто (см. пункт 26 ниже).
Information on the organizational structure of the Service and its functions is provided in paragraph 59 of the Secretary-General's report (A/60/727) (see also para. 51 below). Информация об организационной структуре Службы и ее функциях содержится в пункте 59 доклада Генерального секретаря (А/60/727) (см. также пункт 51 ниже).
Given the functional link between the Change Management Unit and the Peacekeeping Best Practices Section, the Committee recommends the allocation of an additional P-3 post, to be placed by the Secretary-General in either unit, as he deems necessary (see para. 42 above). С учетом функциональной взаимосвязи между Группой по руководству преобразованиями и Секцией по передовому опыту поддержания мира Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее придать дополнительную должность класса С-З одному из этих подразделений по усмотрению Генерального секретаря (см. пункт 42 выше).
The Prosecutor is submitting eight new indictments, involving the remaining eight suspects, for confirmation, some four months ahead of schedule (see para. 32). Обвинитель представляет восемь новых обвинительных заключений по делам остальных восьми подозреваемых для утверждения, причем на четыре месяца раньше графика (см. пункт 32).
The situation is further compounded by the continuing ambiguity surrounding the respective roles and responsibilities of the National Institute of Statistics and the Independent Electoral Commission, following President Gbagbo's declaration of 26 April (see para. 8 above). Эта ситуация еще более усугубляется из-за сохраняющейся неопределенности относительно соответствующих функций и обязанностей Национального статистического института и Независимой избирательной комиссии после заявления президента Гбагбо от 26 апреля (см. пункт 8 выше).
A standardized approach was adopted to ensure that the training provided conformed to similar programmes implemented by the Timorese Police Academy with support from bilateral partners such as Australia and the United Kingdom (see para. 25 below). При этом применялись стандартные методики для обеспечения того, чтобы этот учебный курс соответствовал аналогичным программам, которые реализуются в Тиморской полицейской академии при поддержке со стороны таких двусторонних партнеров, как Австралия и Соединенное Королевство (см. пункт 25, ниже).
The Board may wish to recommend to the Conference a similar procedure for its eleventh session, keeping in mind that the possibility of creating additional committees is constrained by the limited resources available (see para. 4 above). Совет, возможно, пожелает рекомендовать Конференции аналогичную процедуру для ее одиннадцатой сессии, учитывая, что возможности для создания дополнительных комитетов ограничены объемом имеющихся ресурсов (см. пункт 4 выше).
Also of concern was the 1 December 2004 riot at the National Penitentiary, which is being investigated by MINUSTAH (see para. 17). Озабоченность вызвали также беспорядки, которые произошли 1 декабря 2004 года в Национальной тюрьме и расследованием которых сейчас занимается МООНСГ (см. пункт 17).
The President of the General Assembly will determine the list of such representatives, taking into account the principle of equitable geographical representation, in consultation with Member States (see also para. 23). Председатель Генеральной Ассамблеи определит список таких представителей, с учетом принципа справедливого географического представительства, в консультации с государствами-членами (см. также пункт 23).
Details are shown in paragraph 12 of the budget for 1 July 2006 to 30 June 2007 (see A/60/726, para. 12). Подробные данные приводятся в пункте 12 бюджета на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года (см. А/60/726, пункт 12).
The Committee referred to the United Nations comprehensive programme for mine action activities in the Sudan in its report on the 2005/06 budget (see A/60/428, para. 46). Комитет рассматривал всеобъемлющую программу Организации Объединенных Наций по осуществлению деятельности, связанной с разминированием, в Судане в своем докладе по бюджету на 2005/06 год (см. А/60/428, пункт 46).
The Advisory Committee notes that the duration of the Mission's responsibility for the implementation of quick-impact projects has now exceeded the two-year limit set by the General Assembly in its resolution 58/315 of 1 July 2004 (see para. 64 below). Консультативный комитет отмечает, что срок ответственности Миссии за осуществление проектов быстрой отдачи на настоящий момент превысил двухгодичный предел, установленный Генеральной Ассамблее в ее резолюции 58/315 от 1 июля 2004 года (см. пункт 64 ниже).
It is, however, of the opinion that the current proposals of the Secretary-General lack sufficient clarity and detail to be ripe for consideration at the present stage (see also para. 3 above). Он придерживается мнения о том, что нынешние предложения Генерального секретаря являются недостаточно ясными и подробными для рассмотрения на данном этапе (см. также пункт З выше).