Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
A database on settlements in cases of transnational bribery is being finalized by StAR (in the context of the study on settlements, see para. 20 below). В настоящее время в рамках Инициативы СтАР завершается работа над базой данных об урегулировании дел о транснациональном подкупе (в контексте исследования об урегулировании дел, см. пункт 20 ниже).
The report by graduating countries is to be received before 31 December of each year prior to the publication of the Committee's annual report to the Economic and Social Council the following year (see the figure following para. 76 below). Доклад исключаемых стран должен быть получен до 31 декабря каждого года до опубликования ежегодного доклада Комитета Экономическому и Социальному Совету в следующем году (см. рисунок после пункта 76 ниже).
(c) The monitoring will also include an assessment of the inputs from the report by the graduated country if submitted to the Committee (see para. 71 above); с) мониторинг также включает оценку материалов доклада исключенной страны, если он представлен Комитету (см. пункт 71 выше);
6.2 Firstly, the Committee wishes to recall that, contrary to the State party's general statement that article 6 would be accessory in nature (see para. 4.16 above), the rights in the Convention are not confined to article 5. 6.2 В предварительном порядке Комитет хотел бы напомнить о том, что вопреки общему заявлению государства-участника, согласно которому статья 6 является вспомогательной по своему характеру (см. пункт 4.16), права, предусмотренные в Конвенции, не ограничиваются статьей 5.
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support should work in collaboration with various United Nations agencies, funds and programmes to overcome the administrative challenges identified within missions as hampering true integration in the field (see para. 66). Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки следует совместно с различными учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций работать над решением административных проблем в миссиях, которые, как было установлено, препятствуют подлинной интеграции на местах (см. пункт 66).
As in the case of Egypt (see para. 146 above), other men were seized at the request of the Canadian authorities: Как и в случае Египта (см. пункт 146 выше), другие люди были схвачены по запросу канадских властей:
The LEG discussed its inputs to the expert meeting on NAPs and, to that end, worked to produce a shorter version of the technical paper on the identification and implementation of medium- and long-term adaptation activities (see para. 15 above). ГЭН обсудила свой вклад в работу совещания экспертов по НПА и в этой связи приложила усилия для подготовки краткого варианта технического документа, посвященного определению и осуществлению деятельности по среднесрочной и долгосрочной адаптации (см. пункт 15 выше).
At the same time, the Committee notes a reported reduction of 47 finance posts and 28 human resources posts in the budgets of the missions serviced by the Regional Service Centre in Entebbe as compared to 2011/12 (see para. 242 below). В то же время Комитет отмечает сокращение 47 финансовых должностей и 28 должностей сотрудников по кадровым вопросам в бюджетах миссий, которые обслуживает Региональный центр обслуживания в Энтеббе, по сравнению с 2011/12 годом (см. пункт 242 ниже).
The Advisory Committee recalls that the Secretary-General has stated his intention to improve the overall global supply chain as part of the modularization programme in phase II of the re-profiling of UNLB as the Global Service Centre (see para. 14 above). Консультативный комитет напоминает, что Генеральный секретарь заявил о своем намерении добиться усовершенствования общей глобальной системы поставок в рамках перехода на модульную основу на втором этапе преобразования БСООН в Глобальный центр обслуживания (см. пункт 14 выше).
In April 2013, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) committed to the development and implementation of environmental management systems in each organization with a goal to further reduce the Organization's footprint (see para. 67 below). В апреле 2013 года Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) обязался разработать и внедрить системы рационального природопользования в каждой организации с целью еще больше уменьшить углеродный след Организации (см. пункт 67 ниже).
The ongoing consultations on the strengthening of the Council are an opportunity to gear the Council and its subsidiary machinery towards achieving a balanced integration of the three dimensions of sustainable development (see General Assembly resolution 66/288, annex, para. 83). Продолжающиеся консультации по укреплению Совета являются возможностью сориентировать работу Совета и его вспомогательных механизмов таким образом, чтобы обеспечить сбалансированную интеграцию всех трех компонентов устойчивого развития (см. резолюцию 66/288 Генеральной Ассамблеи, приложение, пункт 83).
Work initiated as regards substances which when in contact with water emit toxic gases, and oxidizing solids, desensitized explosives and corrosivity criteria should be pursued in the biennium 2011-2012 (see also para. 44 below). В двухгодичном периоде 2011 - 2012 годов следует продолжить начатую работу над веществами, которые при контакте с водой выделяют токсичные газы, твердыми окисляющими веществами, взрывчатыми веществами пониженной взрывоопасности и критериями коррозийной активности (см. также пункт 44 ниже).
The decisions of the Conference of the Parties, based on advice from its Subsidiary Body for Scientific, Technical and Technological Advice (the Subsidiary Body) have sought to operationalize the three objectives of the Convention on Biological Diversity (see para. 96). В решениях Конференции сторон, основанных на рекомендациях ее Вспомогательного органа по научным, техническим и технологическим консультациям (Вспомогательный орган), отражено стремление к практической реализации трех целей Конвенции о биологическом разнообразии (см. пункт 96).
Legal instruments to prevent pollution of the marine environment from shipping have also been adopted at the regional level, in particular in the context of the UNEP Regional Seas Programme (see para. 73). Правовые документы о предотвращении загрязнения морской среды в результате судоходства принимались и на региональном уровне, в частности в контексте Программы региональных морей ЮНЕП (см. п. 73).
A number of intergovernmental bodies, including the Contracting Parties to the London Convention and the Contracting Parties to the London Protocol, have adopted decisions to disallow ocean fertilization activities other than legitimate scientific research (see para. 101 above). Ряд межправительственных органов, включая договаривающиеся стороны Лондонской конвенции и Лондонского протокола, принял решения о запрете на деятельность по удобрению океана помимо законных научных исследований (см. пункт 101 выше).
Please describe the results achieved so far through the implementation of the National Strategy for Promotion of Gender Equality (2008-2015) and explain how the Strategy is in conformity with the Convention (see report, at para. 9). Просьба описать результаты, достигнутые на данный момент в ходе осуществления Национальной стратегии содействия обеспечению гендерного равенства (2008 - 2015 годы), и пояснить, в какой мере эта стратегия согласуется с требованиями Конвенции (см. доклад, пункт 9).
The Working Party, as well as the new observatory (see para. 12), will closely monitor progress in this matter and will report to the ECMT Council of Ministers in 2007 at Sofia on lessons learned and conclusions to be drawn. Рабочая группа, как и новый наблюдательный пункт (см. пункт 12), будет тщательно отслеживать ход работы в этой области и проинформирует Совет министров ЕКМТ в 2007 году в Софии о накопленном опыте и выводах, которые необходимо сделать.
This overexpenditure resulted from the stronger euro against the United States dollar in the financial year 2004, compared to March 2003 when the budget proposals for 2004 were prepared (see para. 2 above). Этот перерасход был вызван тем, что в 2004 финансовом году курс евро по отношению к доллару США был выше того, который наблюдался в марте 2003 года, когда верстался предлагаемый бюджет на 2004 год (см. выше, пункт 2).
In its resolution 60/180, the Assembly reaffirmed that request (see also Security Council resolution 1645 (2005), para. 23). Эту просьбу Ассамблея подтвердила в своей резолюции 60/180 (см. также пункт 23 резолюции 1645 (2005) Совета Безопасности).
The Advisory Committee recommends the establishment of eight international Professional posts (1 P-5, 3 P-4 and 4 P3) and two national General Service posts for the Training Delivery Cell at the Logistics Base (see also para. 23 below). Консультативный комитет рекомендует учредить восемь должностей международных сотрудников категории специалистов (одну С5, три С4 и четыре С3) и две должности национальных сотрудников категории общего обслуживания в Группе по профессиональной подготовке на Базе материально-технического снабжения в Бриндизи (см. также пункт 23 ниже).
While noting that the 2005 workplan included a system for monitoring and accountability of programmes, the Advisory Committee recommended that such system be further developed for the 2006 workplan (see A/60/428, para. 23). Отметив, что в плане работы на 2005 год предусмотрена система контроля за осуществлением программ и подотчетности по программам, Консультативный комитет рекомендовал доработать эту систему в рамках плана работы на 2006 год (см. А/60/428, пункт 23).
The earlier discussion by the Working Group (see above, para. 214) was noted and it was provisionally agreed that the square brackets should be removed from that provision. Было принято к сведению обсуждение, ранее проведенное Рабочей группой (см. пункт 214 выше), и в предварительном порядке было принято решение снять квадратные скобки в этом положении.
Electronic catalogues are often operated through supplier lists (see above, paras. 5-7) or through framework arrangements (para. 15), which may be an additional reason for addressing supplier lists and framework agreements in the UNCITRAL Model Procurement Law. Зачастую электронные каталоги функционируют в качестве приложения к спискам поставщиков (см. пункты 57 выше) или рамочным соглашениям (пункт 15), что может служить еще одним доводом в пользу регламентации списков поставщиков и рамочных соглашений в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках.
Cylinder displacement (in % of the largest one) (see Annex 5, para. 1.3.) Рабочий объем цилиндра (в % от наибольшего) (см. приложение 5, пункт 1.3)
Referring to agenda item 6 (see para. 31 above), the Chairman suggested taking this item off the agenda. ЗЗ. Касаясь пункта 6 повестки дня (см. пункт 31 выше), Председатель предложил исключить его из повестки дня.