Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
The Committee notes the intention of the Assembly to take up the matter of the mandate, scope and functioning of the Office at its current session (see resolution 66/237, para. 28). Комитет отмечает намерение Ассамблеи вернуться на своей нынешней сессии к рассмотрению вопроса о мандате, сфере деятельности и функционировании Отдела (см. резолюцию 66/237, пункт 28).
However, given the stage of project implementation and the reasoning provided by the Secretary-General (see para. 19 above), the Advisory Committee is prepared to accept the rationale that it is too late to establish a steering committee for the capital master plan project governance. Вместе с тем, учитывая текущий этап осуществления проекта и доводы Генерального секретаря (см. пункт 19 выше), Консультативный совет готов принять объяснение, что сейчас слишком поздно создавать руководящий комитет для управления генеральным планом капитального ремонта.
It notes that primary responsibility for the execution of the project has been delegated by the Secretary-General to the project owner (the Under-Secretary-General for Management) (see para. 10 above). Он отмечает, что главная ответственность за осуществление проекта делегирована Генеральным секретарем руководителю проекта (заместителю Генерального секретаря по вопросам управления) (см. пункт 10 выше).
The Committee further requests that every effort be made to provide the information in clear language that is easily understood by those who are not specialists in the field of information technology (see para. 24 above). Комитет далее просит прилагать все усилия к тому, чтобы представляемая информация излагалась ясно, с тем чтобы ее легко могли понимать и те, кто не является специалистами по информационным технологиям (см. пункт 24 выше).
Taking into account those proposed new positions, the net reduction for 2013 for the special political missions would be 644 instead of 705 (see para. 10 above). С учетом этих предлагаемых должностей в специальных политических миссиях на 2013 год предусматривается чистое сокращение на 644 должности, а не на 705 должностей (см. пункт 10 выше).
Noting that one of the positions proposed for redeployment is that of Senior Project Officer, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that the project is closely monitored and brought to a successful conclusion (see also para. 254 below). Отмечая, что одна из должностей, которые предлагается перераспределить, является должностью старшего сотрудника по проектам, Комитет рекомендует просить Генерального секретаря обеспечить, чтобы осуществление проекта находилось под тщательным контролем и было успешно доведено до конца (см. также пункт 254 ниже).
The Advisory Committee has no objection to the establishment of the Joint Analysis and Policy Unit and the related redeployments of positions (see para. 254 below). Консультативный комитет не возражает против создания Объединенной группы по анализу и политике и не возражает против связанного с этим перераспределения должностей (см. пункт 254 ниже).
Upon request, the Committee was also provided with additional information on the number of posts in each regional commission related to the areas of sustainable development, environmental issues and the Millennium Development Goals (see para. 48 below). По просьбе Комитета ему также представили дополнительную информацию о количестве должностей в каждой региональной комиссии, связанных с деятельностью в области устойчивого развития, природоохранными вопросами и Целями развития тысячелетия (см. пункт 48 ниже).
The Secretary-General indicates that General Assembly resolution 66/288 assigns important new responsibilities to the Department of Economic and Social Affairs, touching on the three dimensions of sustainable development, namely, economic, social and environmental (see A/67/591, para. 43). В своей резолюции 66/288 Генеральная Ассамблея возлагает на Департамент по экономическим и социальным вопросам важные новые обязанности, касающиеся всех трех аспектов устойчивого развития - экономического, социального и экологического (см. А/67/591, пункт 43).
The Committee is of the view that, in light of the increasingly competitive donor environment, the Residual Special Court may face fund-raising challenges similar to those encountered by the Special Court (see para. 6 above). По мнению Комитета, в свете все большего роста конкуренции среди получателей донорских средств Остаточный механизм Специального суда может столкнуться с проблемами в области мобилизации средств, аналогичными тем, которые испытывал Специальный суд (см. пункт 6 выше).
Because of a lack of good corporate data and clarity over what is defined as an ICT expenditure or an ICT post, consolidated and consistent information on ICT expenditure is not routinely captured in the Secretariat (see para. 25). В связи с отсутствием надлежащих общеорганизационных данных и ясности в отношении того, что понимается под расходами на ИКТ или должностями, связанными с ИКТ, в Секретариате не проводится регулярного сбора обобщенных и систематизированных сведений о расходах на ИКТ (см. пункт 25).
a Excludes $3 million in voluntary contributions from the Government of Qatar because the additional scope is still being determined (see para. 104 below). а Не включает добровольные взносы правительства Катара в размере З млн. долл. США, поскольку объем дополнительных работ еще окончательно не определен (см. пункт 104 ниже).
The amount of the neutral entity's annual fee would be established as a result of the procurement process to be engaged in for selecting the neutral entity (see para. 9 above). Объем взимаемой нейтральным органом ежегодной платы будет устанавливаться по итогам конкурсного процесса выбора нейтрального органа (см. пункт 9 выше).
Member States should take a consistent approach to their commitment in the Rio+20 outcome document, in which water and sanitation were set as one of the priority areas for sustainable development (see General Assembly resolution 66/288, annex, para. 119). Государствам-членам следует взять на вооружение последовательный подход к выполнению обязательств, изложенных в итоговом документе «Рио + 20», в котором вопрос водоснабжения и санитарии фигурирует в качестве одного из приоритетных направлений устойчивого развития (см. резолюцию Генеральной Ассамблеи 66/288, приложение, пункт 119).
In response, it was said that the draft recommendations followed, pursuant to the mandate given to the Secretariat (see para. 47 above), the same pattern as the 1982 recommendations, which contained the same appeal. В ответ на это было заявлено, что в соответствии с мандатом, полученным Секретариатом (см. пункт 47 выше), проект рекомендаций построен аналогично рекомендациям 1982 года, в которых содержится тот же призыв.
In particular, it may state whether it has issued a schedule or defined a particular method for determining the fees for arbitrators in international cases as envisaged in article 41, paragraph 2 (see para. 17 above). В частности, оно может указать, установило ли оно шкалу или определило конкретный метод для установления размера гонораров арбитров по международным делам, как это предусматривается согласно пункту 2 статьи 41 (см. пункт 17 выше).
The Committee considers that room for improvement remains in this area, as illustrated, for example, by the lack of comprehensive information with respect to ongoing multi-year information technology projects (see para. 93 below). Комитет считает, что в этой области остаются возможности для совершенствования, как об этом говорит, например, отсутствие всеобъемлющей информации о ходе осуществления текущих многолетних проектов в области информационных технологий (см. пункт 93 ниже).
The Advisory Committee recalls that the introduction of harmonized conditions of service also had financial implications and, in this regard, notes the increase in common staff costs for civilian personnel since their implementation (see para. 47 below). Консультативный комитет напоминает о том, что введение унифицированных условий службы также имело и финансовые последствия и с учетом этого отмечает, что общие расходы по персоналу после этого выросли (см. пункт 47 ниже).
The Advisory Committee expects that priority will be given to the development and implementation of the electronic training management system and requests that information on the status of the system be provided in the next overview report of the Secretary-General (see also para. 93 below). Консультативный комитет ожидает, что приоритетное внимание будет уделено разработке и внедрению электронной системы управления учебной подготовкой и просит представить информацию о ходе внедрения системы в очередном обзорном докладе Генерального секретаря (см. также пункт 93 ниже).
The Advisory Committee notes that expenditures in 2010/11 on official travel amounted to $67.6 million, which was some $6.6 million, or 10.9 per cent, over the approved appropriation for the period (see para. 16 above). Консультативный комитет отмечает, что расходы по разделу официальных поездок в 2010/11 году составили 67,6 млн. долл. США, что примерно на 6,6 млн. долл. США, или 10,9 процента, больше утвержденных ассигнований на этот период (см. пункт 16 выше).
The Committee further recommends that the Secretary-General continue to refine and improve the formulation of the performance indicators and performance targets so as to make them more meaningful and relevant (see para. 199 above). Консультативный комитет далее рекомендует Генеральному секретарю продолжать уточнять и совершенствовать критерии и показатели для оценки работы, чтобы повысить их содержательность и актуальность (см. пункт 199 выше).
The Advisory Committee has commented on the difficulties related to the timing of the various reports containing proposals related to the global field support strategy and has recommended that the Secretary-General be requested to improve the reporting process (see para. 189 above). Консультативный комитет обратил внимание на трудности, которые возникают из-за неодинаковых сроков представления различных докладов, содержащих предложения в отношении глобальной стратегии полевой поддержки, и рекомендовал предложить Генеральному секретарю улучшить процесс представления докладов (см. пункт 189 выше).
In addition, three posts are requested for this Office: a Senior Liaison Officer (P-5); a Coordination Officer (P4); and an Administrative Assistant (national General Service) (see A/66/722, para. 35). Кроме того, для этого отделения испрашиваются следующие три должности: старшего сотрудника по связи (С5), сотрудника по вопросам координации (С4) и административного помощника (национальный сотрудник категории общего обслуживания) (см. А/66/722, пункт 35).
The Advisory Committee considers that greater efficiencies could be derived from the streamlining and integration of functions in UNAMID and the related redeployment of 39 posts from the Finance and Human Resources Sections of UNAMID to the Regional Service Centre (see para. 33 above). Консультативный комитет считает, что упорядочение и объединение функций в рамках ЮНАМИД, а также связанный с этим перевод 39 должностей из Финансовой и Кадровой секций ЮНАМИД в Региональный центр обслуживания позволят добиться повышения эффективности работы (см. пункт 33 выше).
It is further indicated that, as part of the adjustment of its staffing establishment following the departure of UNMIS, the abolition of the D-2 post of Head of the Khartoum Liaison Office is being proposed (see para. 32 (a) above). Также в нем указывается, что в рамках изменения штатного расписания в связи с прекращением деятельности МООНВС предлагается упразднить должность начальника Отделения связи в Хартуме класса Д2 (см. пункт 32(а) выше).