Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
After completing its discussion of recommendations 12 and 13, the Working Group went back to recommendation 11 (see para. 12). После завершения обсуждения рекомендаций 12 и 13 Рабочая группа возвратилась к рассмотрению рекомендации 11 (см. пункт 12).
Indeed, as discussed below (see para. 29) this seems to be the situation in most countries. Именно так, по-видимому, и обстоит дело в большинстве стран, о чем говорится ниже (см. пункт 29).
As indicated in the budget submission, an amount of $835,200 is proposed for training-related travel (see A/61/767, para. 56). Как указывается в бюджетном документе, сумму в размере 835200 долл. США предлагается использовать для поездок, связанных с учебной подготовкой (см. А/61/767, пункт 56).
It should therefore be possible to settle all duly certified claims for troop cost and contingent-owned equipment (see para. 7 below). Это должно позволить, следовательно, оплатить все должным образом удостоверенные требования по возмещению расходов на войска и принадлежащее контингентам имущество (см. пункт 7 ниже).
That sum was in addition to the funds raised under the United Nations Consolidated Appeal (see para. 13 above). Эта сумма поступила в дополнение к средствам, собранным в рамках призыва Организации Объединенных Наций к совместным действиям (см. пункт 13 выше).
These numbers are, however, likely to change as a result of an upcoming military expansion (see also para. 26). Однако эти цифры, по всей вероятности, изменятся в результате предстоящего расширения военного присутствия (см. также пункт 26).
A number of RFMOs also provided information on the steps they had taken to promote the Code (see also A/60/189, para. 26). Информация о шагах, предпринятых в порядке пропаганды Кодекса, была представлена и рядом РРХО (см. также А/60/189, п. 26).
However, the Committee concurs with the Joint Inspection Unit that a strategic plan for mobility is essential (see A/61/806, para. 29). Вместе с тем Комитет согласен с Объединенной инспекционной группой в необходимости стратегического плана в области мобильности (см. А/61/806, пункт 29).
The Committee pointed out then that the target appeared to be overly ambitious (see A/52/894, para. 7). Комитет указал, что этот целевой показатель представляется ему завышенным (см. А/52/894, пункт 7).
The Committee also requests that future budget submissions include a subsection on the requirements of the Subregional Centre (see resolution 56/253, para. 132). Комитет также просит включать в будущие бюджетные документы подраздел, касающийся потребностей Субрегионального центра (см. резолюцию 56/253, пункт 132).
The Advisory Committee regrets these developments and trusts that proper planning in future will avoid the pitfalls of recent experience (see para. 26 below). Консультативный Комитет выражает сожаление по поводу этих изменений и надеется, что надлежащее планирование в будущем предотвратит повторение недавних просчетов (см. пункт 26, ниже).
This change is aimed at increasing focus on the products delivered and clients served (see para. 10 above). Цель таких преобразований заключается в том, чтобы сосредоточить внимание на поставляемой продукции и на клиентах, которым оказываются услуги (см. пункт 10 выше).
The Committee considered that these sources of information and criteria might be incorporated into the Committee's operating rules (see para. 26-28). Комитет посчитал, что эти источники информации и критерии могут быть включены в рабочие правила Комитета (см. пункты 26-28).
However, as the communicants point out, only three institutions have standing in the Constitutional Court (see para. 15 above). Однако, как указывают авторы сообщения, правомочием обращаться в Конституционный суд обладают лишь три института (см. выше пункт 15).
Chief Justice Lewis has rejected using international colleagues as either interim judges or lawyers, although he has supported the public defender programme (see para. 183). Председатель Верховного суда Льюис отказался использовать в работе судов международных коллег в качестве временных судей или адвокатов, хотя он выступил в поддержку программы подготовки государственных защитников (см. пункт 183).
Rural policing, for both LNP and FDA enforcement officers, however, remains a challenge (see para. 163). Тем не менее организация в сельских районах полицейского патрулирования силами сотрудников Либерийской национальной полиции и охранников Управления лесного хозяйства по-прежнему остается нерешенной задачей (см. пункт 163).
In a welcome development, the Senate recently passed two of three bills on the independence of the judiciary (see para. 41). Положительным моментом является то, что сенат недавно одобрил два из трех законопроектов о независимости судебных органов (см. пункт 41).
At its eighth meeting, the JISC agreed to recommend a revision to the fee structure to the CMP (see para. 27 above). На своем восьмом совещании КНСО принял решение рекомендовать изменение структуры сборов (см. пункт 27 выше).
The purchase of the various modules is to be spread out over several years starting in 2007 (see also para. 18). Покупка различных модулей рассчитана на несколько лет начиная с 2007 года (см. также пункт 18).
The Committee notes that the revised estimate for the current biennium is $138.3 million (see para 5 above). Комитет отмечает, что пересмотренная смета на текущий двухгодичный период составляет 138,3 млн. долл. США (см. пункт 5 выше).
Providing training for local emergency services is one of the tasks of the DESM (see para. 31). Подготовка персонала местных служб по чрезвычайным ситуациям является одной из задач ДЧС (см. пункт 31).
Interest costs as percentage/100 (0.04; see para. 12) Стоимость процентов как процентная доля/100 (0,04; см. пункт 12)
Indeed, even the actual date on which the meeting took place could not be clearly established (see para. 41). Более того, не удалось даже точно установить фактическую дату проведения указанного совещания (см. пункт 41).
The Labour Code recognizes the right of both parents to take leave from work to care for a child (see para. 224 of the report). Трудовой кодекс признает право обоих родителей на отпуск по уходу за ребенком (см. пункт 224 доклада).
Regarding the latter, it also refers to the Government's commitments in the National Gender Policy (see para. 186). Что касается последнего, то в докладе также упоминаются обязательства правительства в рамках Национальной гендерной политики (см. пункт 186).