Примеры в контексте "Para - См"

Примеры: Para - См
The workshop was divided into the following four parts according with its objectives (see para. 3). Рабочее совещание было разделено на следующие четыре части в соответствии с его целями (см. пункт 3):
The Advisory Committee notes that results-based budgeting is perceived by the Secretary-General as neutral with respect to increases or reductions in budgets or staff (see ibid., para. 43). Консультативный комитет отмечает, что, по мнению Генерального секретаря, составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, не сказывается на увеличении или сокращении объема бюджета или численности персонала (см. там же, пункт 43).
For performance analysis to remain valid and relevant, modified techniques will have to be developed, for example in the support and servicing areas (see para. 20 above). Для того чтобы анализ исполнения оставался действенным и адекватным, необходимо разработать модифицированные технологии, например в областях поддержки и обслуживания (см. пункт 20 выше).
UNDP is also supporting the event, which is part of the implementation programme for the Framework for Regional Technical Cooperation for the Asia-Pacific region (see para. 17 below). ПРООН также поддерживает это мероприятие, которое осуществляется в рамках программы по разработке основы регионального технического сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе (см. пункт 12 ниже).
As far as those officials were able to determine, there was no precedent for any joint session of the Committee or joint working group during the period under review (see para. 107 above). Насколько смогли установить указанные лица, прецедента проведения каких-либо совместных сессий Комитета или объединенной рабочей группы в течение рассматриваемого периода не было (см. пункт 107 выше).
It was with this in view that the Assembly, in resolution 54/196, invited Member States to "consider sending experts to participate in the preparatory process" as part of their national delegations (see para. 13). Именно с учетом этого Ассамблея в резолюции 54/196 предложила государствам-членам «рассмотреть вопрос о направлении экспертов для участия в подготовительном процессе» в составе их национальных делегаций (см. пункт 13).
CARICOM consequently called for consultations leading to the establishment of a comprehensive international regime for the protection of the populations and the marine environment of en-route coastal States from harm resulting from shipments of nuclear material (see also para. 404). Вследствие этого КАРИКОМ призвало провести консультации с целью создания всестороннего международного режима защиты населения и морской среды находящихся на пути следования прибрежных государств от ущерба в результате перевозки ядерных материалов (см. также пункт 404)33.
IMO reported on the progress made by the MEPC Working Group (see also A/55/61, para. 189) in developing draft new regulations for ballast water and sediments management to prevent the transfer of harmful aquatic organisms in ballast water. ИМО сообщила об успехах, достигнутых Рабочей группой КЗСМ (см. также А/55/61, пункт 189) в разработке проекта новых правил управления водяным балластом и балластными осадками для предотвращения переноса вредных водных организмов в водяном балласте.
The Advisory Board of Experts on the Law of the Sea (ABE-LOS) of IOC intends to hold its first substantive meeting from 11 to 13 June 2001 (see para. 523). Консультативная группа экспертов по морскому праву (АБЕ-ЛОС) МОК намеревается провести свое первое основное совещание 11-13 июня 2001 года (см. пункт 523).
To that end, the Department of Public Information reiterates that proposal C-3 (see para. 5 above), constitutes the minimum resource requirements for this undertaking. В этой связи Департамент общественной информации вновь заявляет, что предложение С-З (см. пункт 5 выше) потребует минимальных затрат на ресурсы для осуществления этой деятельности.
The ministers for Foreign Affairs and of Transport of France had also suggested a general framework for action in their 18 February letter addressed to him (see para. 77 above). Кроме того, в письме министров иностранных дел и транспорта Франции от 18 февраля на его имя (см. пункт 77, выше) были изложены общие рамки действий.
In line with the subprogramme objectives (see para. 284 above), the Associate Reparations Officer will have to establish and implement procedures, databases and standard forms to facilitate the requests for reparation of victims. В соответствии с целями подпрограммы (см. пункт 284 выше) младший сотрудник по вопросам возмещения ущерба должен будет разработать и ввести в действие процедуры, базы данных и стандартные формы с целью облегчить подачу заявлений о возмещении ущерба потерпевшим.
Procurement, property management and general operating functions of the Secretariat should be handled to the extent feasible by the Common Services Division (see para. 335). Закупки, управление имуществом и общие оперативные функции Секретариата должны осуществляться, насколько это возможно, Отделом общего обслуживания (см. пункт 335).
The Secretariat shall keep its own property inventories (see para. 338) and shall be involved in procurement decisions that relate to its requirements. Секретариат должен вести свои собственные инвентаризационные описи (см. пункт 338) и участвовать в принятии решений по поводу закупки того, что ему необходимо.
a See also table A (para. 86). а См. также таблицу А (пункт 86).
In fact, the author was allowed to see his son during 1994 and 1995, though on an irregular basis and under the surveillance of a family member of the mother or armed security officers (para. 2.2). То есть автору было разрешено видеться с сыном в течение 1994 и 1995 годов, хотя и на нерегулярной основе и в присутствии членов семьи матери или вооруженного сотрудника охраны (см. пункт 2.2 настоящего документа).
Later, facing non-compliance with the court decision on the part of the mother, the Public Attorney initiated criminal charges against the mother (para. 4.6). Позднее, столкнувшись с невыполнением матерью решения суда, прокурор возбудил уголовное дело против нее (см. пункт 4.7).
Ideally, the Secretariat office should be located adjacent to the Court in The Hague, but designed in such a way as to demonstrate its distinct status (see para. 333). В идеале офис Секретариата должен располагаться в непосредственной близости от здания Суда в Гааге, но быть спроектирован таким образом, чтобы отличаться от него по внешнему облику (см. пункт ЗЗЗ).
A broad audience was identified by Parties, as training mostly relates to the various occupational groups directly or indirectly concerned by climate change issues (see para. 16 above). Сторонами была определена широкая аудитория, поскольку подготовка организуется прежде всего для различных профессиональных групп, прямо или косвенно занимающихся вопросами изменения климата (см. пункт 16 выше).
In the protocol, the sides also pledged cooperation with the Mission's incoming civilian police component (see para. 24) and agreed to meet in December to review the efficiency of existing security mechanisms. В протоколе обе стороны обязались также сотрудничать с развертываемым компонентом гражданской полиции Миссии (см. пункт 24) и договорились встретиться в декабре для анализа эффективности функционирования существующих механизмов обеспечения безопасности.
On 28 January 2003, Youssef Nada travelled from Campione d'Italia to Vaduz, in violation of the travel ban (see para. 101 below). 28 января 2003 года Юсеф Нада совершил поездку из Кампионе-д'Италия в Вадуц в нарушение запрета на поездки (см. пункт 101 ниже).
The immediate release of political prisoners and any other persons being held under irregular conditions, which was the core of the recommendations, remains unimplemented (see also para. 61). Незамедлительное освобождение политических заключенных и любых других лиц, содержащихся под арестом в ненормальных условиях, которое лежало в основе рекомендаций, до сих пор не осуществлено (см. также пункт 58).
5 The analysis in this section is drawn from the report of the expert group meeting held in Ottawa, November 2003 (see para. 2 and note 1). 5 Содержащийся в этом разделе анализ подготовлен на основе доклада совещания группы экспертов, состоявшегося в Оттаве в ноябре 2003 года (см. пункт 2 и сноску 1).
6 See Women, Peace and Security, op. cit., para. 10. 6 См. Женщины, мир и безопасность, см. выше, пункт 10.
The Working Group agreed to discuss in general terms the scope of application issues during its examination of the related issue of the period of responsibility covered in Chapter 4 (see below, para. 123). Рабочая группа решила обсудить в общем плане вопросы, касающиеся сферы применения, в ходе рассмотрения ею смежных вопросов, касающихся периода ответственности и затрагиваемых в главе 4 (см. пункт 123 ниже).