Примеры в контексте "Para - П"

Примеры: Para - П
See Australian Government Overseas Disaster Assistance Plan, para. 5.6.2. См. План Австралийского правительства по оказанию помощи в случае бедствий за рубежом 1998 г., п. 5.6.2.
A complete response (including para. 13) was requested. Был запрошен полный ответ (включая п. 13).
Resolution 2435 of 19 December 1968, para. См. Резолюция 2435 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1968 г., п. 1.
Please comment on the present conditions in penal establishments, including the extent of overcrowding (para. 87). Предоставьте уточнения о нынешних условиях содержания в пенитенциарных учреждениях, включая масштабы перенаселенности тюрем (п. 87).
The work of the International Maritime Organization in addressing ballast water was underlined (see also para. 92). Была отмечена работа Международной морской организации по решению проблемы балластных вод (см. также п. 92).
Development of guidance on the take-back provision (article 9, para 2) Разработка руководящих указаний относительно положения о возврате (п. 2 ст. 9)
The law defines the forms of property which may only be owned by the State or municipal entities (art. 212, para. 3). Законом определяются виды имущества, которые могут находиться только в государственной или муниципальной собственности (п. З ст. 212).
All property owners enjoy equal protection of their rights (art. 212, para. 4). Права всех собственников защищаются равным образом (п. 4, ст. 212).
UNESCO noted that there were possible modalities of coordination between the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (see para. 226 below) and the Regular Process. ЮНЕСКО отметила, что возможны некоторые условия координации между межправительственной научно-политической платформой по биоразнообразию и экосистемным услугам (см. п. 226 ниже) и регулярным процессом.
Recent attention has focused on the impact on the marine environment of iron fertilization (see para. 202 below). В последнее время внимание сосредоточено на удобрении морской среды железом (см. п. 202 ниже).
During the break the President, Vice-President and three other judges (following scheme B referred to in para. 10 below) would continue to be active and available. В перерыве Председатель, его заместитель и еще трое судей (по схеме В, которая обсуждается в п. 10 ниже) будут по-прежнему выполнять свои функции, находясь в распоряжении Трибунала.
1/ For the formulation of article 23, see para. 253 below. 1/ По вопросу о формулировке ст. 23 см. п. 254 ниже.
The maritime delimitation case between Guinea-Bissau and Senegal is still pending with the International Court of Justice (see A/47/623, para. 26). По-прежнему ожидает решения Международного Суда дело о делимитации морской границы между Гвинеей-Бисау и Сенегалом (см. А/47/623, п. 26).
The Legal Committee felt that "law of the sea issues" were involved in this matter (see para. 120 above). Юридический комитет выразил мнение, что здесь затрагиваются "вопросы морского права" (см. п. 120 выше).
His delegation broadly agreed with the Preliminary Conclusions of the Commission contained in its report (A/52/10, para. 157). Делегация Индии в целом одобряет предварительные выводы КМП, содержащиеся в ее докладе (А/52/10, п.).
However, this is subject to possible fluctuations in the funding and the timely payment of pledges (see also para. 21). Однако неравномерность возможна в финансировании и своевременном выполнении обязательств по выплатам (см. также п. 21).
Admittedly, application for judicial review was always possible (para. 119), but that did not constitute a two-tier system. Конечно, кассационное обжалование по-прежнему возможно (п. 119 доклада), но речь не идет о двухступенчатой системе судопроизводства.
The draft was submitted to the Cabinet of Ministers on 17 January 2011 (para. 1). Проект представлен в Кабинет Министров Украины 17.01.2011 года (п. 1).
Administrative support to the Office be increased (para. 32). усилить административную поддержку Управления (п. 32);
FAO, ILO and IMO have long cooperated with regard to the safety of fishers and fishing vessels (see para. 37 above). ФАО, МОТ и ИМО давно сотрудничают в сфере обеспечения безопасности рыбаков и рыболовных судов (см. п. 37 выше).
A number of RFMOs also provided information on the steps they had taken to promote the Code (see also A/60/189, para. 26). Информация о шагах, предпринятых в порядке пропаганды Кодекса, была представлена и рядом РРХО (см. также А/60/189, п. 26).
We agree with the Secretary-General that our priority should be "delivering results on the promise of the Millennium Development Goals" (A/62/1, para. 6). Мы согласны с Генеральным Секретарем в том, что нашей приоритетной задачей должно стать «выполнение обязательств, которые отражены в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия» (А/62/1, п. 6).
The Social Forum of the Russian Federation established in 2006 (ibid. para. 31) was tasked with actively combating all forms of racial discrimination and intolerance. Оратор далее поясняет, что в 2006 году была создана Общественная палата Российской Федерации (там же, п. 31), которой поручено вести активную борьбу со всеми формами расовой дискриминации и нетерпимости.
IMO also continued work on the implementation of long-range identification and tracking (see para. 85 above). Кроме того, ИМО продолжила работу над внедрением ЛРИТ (см. выше, п. 85).
Efforts are under way to strengthen national capacities for integration of ecosystem-based management approaches to development and planning processes (see also para. 384 below). Осуществляются усилия по укреплению национальных возможностей для интеграции подходов, предусматривающих экосистемно ориентированное управление, в процессы развития и планирования (см. также ниже, п. 384).