Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "One - Каждый"

Примеры: One - Каждый
One in two respondents considered ongoing education to be necessary in order to earn a decent living. Каждый второй опрошенный считает, чтобы занять достойное место в жизни, необходимо постоянно повышать свои интеллектуальный уровень.
One in two youths was working towards career advancement. Каждый второй молодой человек стремится к карьерному росту в работе.
One in four children in southern Somalia is acutely malnourished. Каждый четвертый ребенок в южной части Сомали страдает от острого недоедания.
One in four children is affected; we must reverse the present trends. Этой проблемой затронут каждый четвертый ребенок, и мы должны обратить вспять существующие тенденции.
One in four children in the developing world is undernourished. Каждый четвертый ребенок в странах развивающегося мира не получает достаточного питания.
One dollar invested in prevention can save up to $8 in treatment costs. На каждый доллар, вложенный в профилактику, можно сэкономить 8 долларов, расходуемых на лечение.
One should not overemphasize the degree of normative consensus or convergence in policy strategies surrounding each of these two projects. Не стоит преувеличивать степень нормативного консенсуса или конвергенции в политических стратегиях, окружающих каждый из этих двух проектов.
One out of every four members of the work force holds a higher education degree. По статистическим данным, каждый четвертый от общего количества работающего населения имеет высшее образование.
One two-week session will be held in February-March and another in September-October of each year. Одна двухнедельная сессия будет проводиться каждый год в феврале - марте, а вторая - в сентябре - октябре.
One hour per year is assumed to be the benefit that each document brings per year. Как предполагается, каждый такой документ позволит экономить один час в год.
One statutory order states that every State authority must use a manual or electronic filing system. В одном из постановлений предусмотрено, что каждый государственный орган обязан использовать ручную или автоматизированную систему учета и архивирования документов.
One Police Adviser has been deployed to each of the five operational regions. В каждый из пяти регионов деятельности было направлено по одному полицейскому советнику.
One way is to agree on a case-by-case basis on the time-frame within which the consultations has to be finished. Об этом можно договариваться каждый раз отдельно, устанавливая сроки, в рамках которых консультации должны быть завершены.
One in every seven persons in Bangladesh would be a climate migrant due to the excessive greenhouse gas emissions of industrialized countries. Из-за чрезмерных выбросов парниковых газов в развитых странах каждый седьмой житель Бангладеш станет мигрантом по климатическим причинам.
One to two months yearly stand-down due to weather conditions can be expected in addition to the four restricted months. Вдобавок к четырехмесячному ограничению можно ожидать каждый год один-два месяца простоя по причине погодных условий.
One always feels a tiny victory when that woman's riled. Каждый чувствует небольшую победу, когда эта же женщина взбешена.
One says the river is full of them. Каждый говорит, что река кишит ими.
One in five Europeans is regularly exposed to sound levels at night that could significantly damage health, including mental health. Каждый пятый житель Европы в ночное время суток систематически подвергается воздействию шума, который представляет значительную опасность для здоровья, в том числе психического.
One in six UK nationals living in Ireland was retired or unable to work - the same for the Irish population. Каждый шестой гражданин Соединенного Королевства, проживающий в Ирландии, был пенсионером или нетрудоспособным; это же относится и к ирландскому населению.
One in 12 of us will spend some part of our lives in a place such as this. Каждый 12-й из нас проведёт часть своей жизни в подобном месте.
One respondent suggested focusing on pre-school education, while others emphasized reaching every level of general education. Один респондент предложил уделить приоритетное внимание дошкольному образованию, в то время как другие подчеркнули необходимость охватить каждый уровень общего образования.
One brigadier and two lieutenant colonels, each of them with lots of combat experience. Один бригадир и два подполковника, каждый из которых имеет большой боевой опыт.
One for each day that he survived. По одной на каждый день борьбы за выживание.
One pass and then you're on your own. Один заход и потом уже каждый сам по себе.
Every Time I Go To The Nursing He, There's Another One. Каждый раз, когда я навещаю его, появляются новые синяки.